吃不下
chībuxià
1) [больше] не съесть; не проглотить (слишком много или невкусно)
2) нельзя больше терпеть; не выдержать, не вынести
chībuxià
не в состоянии есть; нет аппетитав рот нейдет
chī bu xià
因食欲不振或肚量饱胀而难以下咽。
如:「他胃口不好,吃不下饭。」
chī bu xià
not feel like eating
be unable to eat any more
chī bu xià
not feel like eating; be unable to eat any more;cannot eat due to loss of appetite:
他不太舒服,吃不下。 He's not very well; he doesn't feel like eating.
谢谢,我实在吃不下了。 Thanks, but I really can't eat any more.; Thanks, I've really had enough.
chībuxià
1) not feel like eating
2) be unable to eat any more
в русских словах:
душа не принимает
1) (о чувстве сытости) 饱了; 吃不下去了 2) (о неприятии чего-либо) 厌极了
кусок в горло не лезет
吃不下东西去
не лезть в глотку
吃不下去
примеры:
吃不下去还强嚈作什麽
ну, что же пихать в него, если уж ему кусок в рот не идёт?
我饱了, 一点也吃不下了
я насытился, больше не могу съесть ни крошки
我们着急得吃不下饭,睡不好觉
мы так волнуемся, что не можем ни есть, ни спать
我可吃不下去
я больше не могу (есть)
他不太舒服,吃不下。
He’s not very well; he doesn’t feel like eating.
谢谢,我实在吃不下了。
Thanks, but I really can’t eat any more.; Thanks, I’ve really had enough.
这么多菜我吃不下。
I can’t eat all this food.
他懊丧得吃不下饭。
He’s so depressed he can’t eat.
我吃不下那么多。
I can’t eat that much.
我吃得太多了,再也吃不下去了。
Я много съел, больше не могу есть.
我一口都吃不下去。
Не могу проглотить ни кусочка.
营养不良的原因有两个;一个是不想吃,一个是吃不下
есть две причины недоедания: первая - нежелание есть, вторая - невозможность есть
我这几天吃不下睡不着,都是让我小儿子病闹得。
Последние несколько дней я не могу ни есть, ни спать, все из-за болезни моего маленького сына.
农场中的兔妖把我们的粮食一卷而光,但这些混蛋把吃不下的也全带走了。它们肯定把最喜欢的食物藏到什么地方去了。
Гну-сини растаскивают все наши овощи, но при этом они воруют куда больше, чем могут съесть. Похоже, они запасаются, по крайней мере, теми овощами, что им нравятся.
冷齿矿洞是部落的物资储存点。我实在是吃不下去他们的军粮。但是他们的武器和护甲却很棒!但是……眼下这类物资十分重要,我们必须要利用一切敌人拥有的东西!
Рудник Ледяного Зуба – это хранилище Орды. Мой желудок не переваривает жратву, которой они кормят своих солдат, а их доспехи и оружие выглядят ужасно! Но... во времена, когда припасы столь важны, нам выбирать не приходится.
还有一些千岩军的叔叔也会经常来看我,会给我带很多好吃的,我吃不下了,他们就往屋子里放。
Ещё ко мне приходят дяди Миллелиты с разными вкусностями. Иногда я не могу всё съесть и они оставляют их в доме.
自从上次在万民堂品尝到了辣味料理,我已经完全爱上了这种味道,现在每顿饭没有辣味就吃不下去。
Я влюбился в острую еду с тех пор, как впервые поел в ресторане «Народный выбор». Теперь неострое потеряло для меня всякий вкус.
其实没什么味道,不然就吃不下太多了。
На самом деле оно безвкусное, а то я не смог бы съесть так много.
唉,我这几天吃不下睡不着,画材也都要用完了,还是没有画出那幅画。
Эх... Я лишился сна и аппетита, израсходовал все свои холсты и краски, но нарисовать такую картину не смог.
你就告诉我个数吧,真把所有货都调来了,怕你吃不下。
Просто назовите мне, сколько кор ляписа вы хотите приобрести. Поверьте, весь запас вам не скупить.
哦,我吃不下了……唔……
Ох, я больше не могу...
蛭虫从不会吃不下。
Паразиты никогда не устают кормиться.
没有船大到它吃不下。
Для него нет кораблей не по зубам.
我的全身关节很痛,吃不下东西,头痛欲裂。看来要完蛋了。
У меня ломит суставы, ничего не держится в желудке, а голова просто пылает. Совсем мне что-то плохо.
我吃撑了吃不下
Я наелся до отвала, больше не съем
我不吃了…我一口都吃不下了。
Я, пожалуй, больше не могу... В меня уже ничего не влезет.
我一点也吃不下,肚子都鼓起来了。
I can’t eat any more; my stomach is bulging.
一小块就够了,不然下一道菜来我就吃不下了。
A small piece is enough, or I shall not have room for the next course.
我连一口晚饭也吃不下。
I can’t eat even a mite of supper.
她把椅子从餐桌向后挪了挪,再也吃不下了。
She pushed her chair back from the table, satiated.
你再也吃不下更多了,即便迪丽安娜催促并强迫你继续。“还有更多事需要一探究竟”,她坚称,并走到你跟前的蜥蜴人肢体旁。“这是你的使命。”
Вы больше не можете этого выносить, хотя Дилиана настаивает, подталкивает вас. "Можно узнать больше", – говорит она, указывая на лежащую перед вами конечность ящера. "Это твой долг".
可怜的佩西拉,她担心死了,自从那件事情发生后她就吃不下也睡不好。
Бедная Присцилла. Она так переживает. Почти не ест и не спит с тех пор, как это случилось.
пословный:
吃 | 不下 | ||
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
bùxià
1) не менее чем, не ниже чем...
2) не уступать, быть не хуже
-buxià
часто с последующим 来 или 去 модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения (или продолжения) действия, выраженного глагольной основой |