吃父母
chīfùmǔ
брать деньги у родителей, жить за родительский счёт
примеры:
吃穷父母
объедать родителей
我父母喜欢吃稀粥。
My parents like eating gruel.
我的父母为了送我去上大学省吃俭用。
My parents live frugally in order to send me to college.
她那早慧的数学能力令她的父母非常吃惊。
Her precocious mathematical ability astounded her parents.
当晚吃饭时,奥兹和菲谢尔父母相谈甚欢:
В тот вечер за ужином Оз замечательно поладил с родителями Фишль:
并不是,其实我全家都在吃虎岩,我的父母都是渔民。
Нет, конечно же. Мой дом находится на горе Тигра, там где живут мои родители, простые рыбаки.
谁给吃谁就是父母吗,你忘了自己是个什么东西了?
Ты забыл, кто ты на самом деле?
给家里买些日常吃的菜,向来是由我父母操办和操劳的。
О покупке продуктов домой всегда заботились и хлопотали мои
родители.
родители.
пословный:
吃 | 父母 | ||
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
отец и мать; родители (также обр. о правителях, попечителях, о монархе, государе)
|