各怀鬼胎
gè huái guǐtāi
каждый имеет свои собственные планы, у каждого свои планы
питать свой тайный план
gè huái guǐ tāi
比喻各有各的想法、打算,不与别人相谋。
如:「他二人各怀鬼胎,不知葫芦里卖什么药?」
gè huái guǐ tāi
each with his own axe to grindgèhuáiguǐtāi
each with his own ax to grindпословный:
各 | 怀鬼胎 | ||
1) каждый, всякий (в различных падежах и с разными предлогами); с отрицанием ни один, никто
2) все (перед существительным указывает на множественное число)
3) диал. уникальный, особенный, необыкновенный (о человеке)
|