合作存在
такого слова нет
合作 | 存在 | ||
сотрудничать, работать вместе; сотрудничество; кооперация; совместный, кооперативный
|
1) существовать, иметься; существование, бытие; присутствие; наличие
2) сущность, существо
|
в примерах:
合作协议已存在。
Между игроками уже заключено соглашение о сотрудничестве.
他们依然让我觉得毛毛的,但如果你想跟学院合作,就必须习惯他们的存在。
От них у меня до сих пор мороз по коже, но если хочешь работать в Институте, к ним нужно привыкнуть.
十会盟堂的存在时刻提醒着人们,即便是最艰苦的斗争也能以合作收场。
Палата Договора Гильдий служит напоминанием о том, что даже самые жестокие конфликты могут закончиться сотрудничеством.
很明显,你的存在更多地只是一种形式,而非功能。迄今为止,未来的合作将会无限制地延迟。
Мне стало очевидно, что вы скорее форма, нежели функция. Поэтому все наши совместные проекты приостановлены на неопределенный срок.
稳赢?不。但是你年纪不小了。还走到了今天这一步。∗有些东西∗支撑着你度过了难关。我们才刚刚开始合作。我不知道那是什么东西。但是它是存在的。
Надежный? Нет. Но вы немолоды. И чего-то добились. ∗Что-то∗ вам в этом помогло. Мы только начали работать вместе, так что я пока не знаю, что именно. Но оно есть.
<你的利爪雏龙似乎对你的其他宠物没什么兴趣,战斗时经常无视它们的存在。让它瞧瞧,团队合作应该是什么样子的,这样也许有帮助。>
<Ваш детеныш острокогтя практически не обращает внимания на остальных ваших питомцев и не следит за их действиями в бою. Нужно продемонстрировать ему преимущества слаженной командной игры.>
灵魂没有对你的存在作出回应。
Призрак не реагирует на ваше присутствие.
不可否认,中美在一些问题上还存在分歧,我们愿意在相互尊重、平等和互不干涉内政的基础上继续同美方在各个领域开展对话、交流和合作。
Нельзя отрицать, что существуют между США и Китаем разногласия по нескольким вопросам. Мы готовы к дальнейшему диалогу, обменам и сотрудничеству с США во всех областях на основе взаимного уважения, равенства и невмешательства во внутренние дела.
我们现在合作已经好一阵子。
Мы уже давно с тобой в одной команде.