同命运共呼吸
_
[share weal and woe; share the same fate and breathe the same air; identify oneself heart and soul with] 形容双方关系密切, 利害一致
tóng mìngyùn gòng hūxī
[share weal and woe; share the same fate and breathe the same air; identify oneself heart and soul with] 形容双方关系密切, 利害一致
我们都是同命运共呼吸的人, 难道还不能互相信任
примеры:
欧洲对今天的我们而言,是同呼吸共命运的共同体。
Европа для нас, сегодняшних - сообщество людей, дышащих в унисон, живущих одной судьбой.
пословный:
同命运 | 共 | 呼吸 | |
1) совместно; сообща
2) вместе пользоваться; разделять
3) в итоге; всего; итого
4) сокр. компартия
5) сокр. коммунизм; коммунистический
|
1) дышать; дыхание; респирация; дыхательный, респирационный; респираторный
2) время одного вздоха, в мгновение ока
|