同类相食
tónglèi xiāngshí
каннибализм
каннибализм
tóng lèi xiāng shí
cannibalismtónglèi xiāngshí
cannibalismпримеры:
同类相食?
Каннибализм?
有些鱼是食同类的。
Some fish are cannibals.
相同类型的养分
similar kinds of nutrients
同类相关系数, 组内相关系数
коэффициент корреляции внутри класса; коэффициент корреляции внутри группы
选择一个和相同类型单位堆叠的单位。
Выбирает юнит, оказавшийся на одной клетке с другим юнитом того же типа.
我和你一样是变种人,出生时便被赋予了说话以及与人类相同智慧的恩赐。
Я мутант, как и ты. Родился с даром речи и разумом, как у человека.
那个部族的女人会同类相残……被他们抓住的人都不会有好下场。修克的处境很危险。
Женщины там натурально едят мужчин... да и вообще всякого, кто попадет им в руки. Думаю, они хотят сожрать Шоака.
看来你变幽默了。但我们从不同类相残,杰洛特。我从手上取下一些组织,这样就足够用来熬煮共鸣之水了。
Вижу, у тебя обострилось чувство юмора. Мы не каннибалы, Геральт. Я взял с руки немного тканей. Этого хватит, чтобы приготовить микстуру Отзвука.
表示多罗蒂亚的毒液在你的血液中流淌,如果她把你吃掉,那就是同类相残。但是你愿意把别人的身体带给她,只要她不碰你...
Сказать, мол, у вас в крови столько яда Доротеи, что если она вас съест – это будет сродни каннибализму. Однако вы с радостью отдадите ей чужую плоть, чтобы сохранить свою.
пословный:
同类 | 相 | 食 | |
1) один род; одна порода; однородный; одной породы, однотипный
2) мат. подобный
3) себе подобный, ближний; собратья
|
1) обоюдный; взаимный; взаимно; друг друга
2) присмотреть; выбрать
II [xiàng]1) тк. в соч. вид; наружность
2) книжн. определять (по виду); оценивать
3) тк. в соч. министр (напр., в Японии)
4) книжн. помогать
|
1) кушать; есть
2) пища; еда; питание
3) корм
4) затмение
|