同组分射流互击喷头
_
сырная с попарным расположением форсунок и соударением струй однородных компонентов
примеры:
同组分射流互击喷头(燃料与氧化剂)
распылительная головка с равномерночередующимися двухструйными форсунками горючего и окислителя
распылительная головка с равномерночередующимися двухструйными форсунками горючего и окислителя
пословный:
同组 | 组分 | 射流 | 互 |
I прил./наречие
1) взаимно, обоюдно; крест-накрест; друг друга; взаимный, обоюдный; перекрёстный; и тот и другой
2) вместе, сообща; поочерёдно II гл.
* соединяться, переплетаться; скрещиваться
III сущ.
1) * стойка (с крюками для подвешивания жертвенного мяса)
2) * изгородь, прясло (на рогатка)
3) * панцирь (черепахи); раковина (устрицы)
IV словообр.
образует с последующей глагольной основой глаголы со значением взаимности (в переводе иногда соответствует русскому форманту взаимно-возвратного залога: -ся)
|
击 | 喷头 | ||
I гл.
1) бить, ударять
2) нападать, атаковать
3) бить (ударять) в... (по...), стучать в...; играть в... (на...)
4) убивать 5) сталкиваться, задевать друг друга
II сущ.
1) * шаман, колдун
2) * барабан
3) * лезвие (напр. алебарды)
|
1) насадка на душ, распылитель
2) сопло
3) спринклер
|