同部位的
_
lg. homorganic
tóngbùwèi de
lg. homorganicпримеры:
放射性同位素深部治疗机
radioisotope deep therapy equipment
胎儿的血细胞在不同时期生成在不同的部位。
In the fetus, blood cells are formed in different sites at different ages.
在V.A.T.S.中多次攻击同一身体部位时伤害+15%。
+15% к вероятности попадания в VATS за каждую повторную атаку в ту же часть тела.
这位部长在她的讲话中表示不同意对现行法律作任何更改。
In her speech, the Minister came out against any change to the existing law.
专心致志!在V.A.T.S.中多次攻击同一身体部位时命中率+10%。
Сосредоточьтесь! +10% к вероятности попадания в VATS за каждую повторную атаку в ту же часть тела.
在V.A.T.S.中多次攻击同一身体部位时命中率+20%,且造成伤害+20%。
+20% к вероятности попадания и урону в VATS за каждую повторную атаку в ту же часть тела.
有了“集中火力”特技,在V.A.T.S.中每多攻击相同身体部位一次,都会提高命中率。
Способность "Массированный огонь" повышает вероятность последующих попаданий в одну и ту же часть тела в VATS.
务必要跟那个士兵一样确实刺进相同的部位,但这次时机要早一点,免得女术士完成诅咒。
Помни: ты должен вонзить копье в то самое место, куда всадил его солдат. Только раньше. Прежде, чем чародейка закончит заклятие.
石油的物理性质,取决于它的化学组成。不同地区,不同层位,甚至一层位在不同构造部位的石油,其物理性质也可能有明显的差别。
Физические свойства нефти зависят от ее химического состава. Нефти различных районов, различных горизонтов и даже из различных структурных зон в одном и том же горизонте могут иметь значительные различия в физических характеристиках.
“明智的选择,”小胡子男人表示赞同。“到头来你只有一个部位需要防护——会被子弹击中的部位。”
Мудрое решение, — соглашается усатый. — Тебе ведь и защитить надо всего ∗одно∗ место: то, куда попадет пуля.
在那之后,就把每个部位接在同一张电网上,然后蹦嘎。这玩意会把电力都吸光光,就像婆罗门身上的吸血虫一样。
Потом просто подключаем все к единой сети и бам. Установка начинает сосать электричество из сети, словно гнус кровь брамина.
一条灵巧的腿伸了出来,循着你锁骨的曲线。她用蜘蛛作为腿的部位轻轻拍了拍你的脸。她后退了几步,仿佛把你当成了同类。
Она протягивает ногу и нежно проводит ее кончиком по вашей щеке. Затем отползает назад, словно приняв вас за своего.
“军犬”特技可让您的犬类同伴在战斗时咬住敌人的身体部位,提高您在V.A.T.S.中的命中率,并且可能导致额外伤害。
Способность "Боевой пес" позволяет вашему псу хватать противников за конечности. При этом пес не только может нанести урон, но и повышает ваши шансы попасть во врага в VATS.
由于我们一位英雄的努力,部落放弃了摧毁风剪要塞的计划。他们现在转而打算将炸弹运往战痕谷,投放到同部落交战的我方部队头上。
благодаря усилиям <одного из наших героев/одной из наших героинь>, Орда отказалась от намерения разрушить крепость Ветрорезов. Теперь они решили перенести бомбу в долину Боевого Шрама и сбросить ее на нашу армию, которая сражается там с Ордой.
病,疾病有机体的某一部位、某一器官或系统处于病理状态,由各种因素引起,如传染、遗传缺陷或环境紧张,而且以被视为相同的一组表象或症状为特征
A pathological condition of a part, an organ, or a system of an organism resulting from various causes, such as infection, genetic defect, or environmental stress, and characterized by an identifiable group of signs or symptoms.
伊拉克总理马利基代表了占据统治地位的什叶派和库尔德人联盟,他表示说希望独裁者的死将会帮助平息国内不同部落之间的隔阂。
Премьер-министр Ирака, Нури эль-Малики, который представляет правящую шиитско-курдскую коалицию, выразил надежду, что кончина диктатора поможет устранить пропасть, пролегшую между последователями различных религиозных течений.
пословный:
同部 | 部位 | 的 | |
1) 谓汉字同一部首。
2) 音韵学术语。上古音中以同韵之字为同部。
3) 同一部落。
|
1) расположение (порядок) частей
2) части (структура) лица
3) часть тела
4) место; местный
5) бирж. позиция
6) пост (морской термин)
|