名山大川
míngshān dàchuān
знаменитые горы и великие реки; обр. величественный пейзаж
известные горы и большие реки
míngshān-dàchuān
[famous mountains and great rivers] 颇具名胜的大山以及闻名的江河
天子祭天下名山大川。 --《礼记》
míng shān dà chuān
着名的高山与河流。
礼记.王制:「天子祭天下名山大川,五岳视三公,四渎视诸侯。」
宋.苏辙.上枢密韩太尉书:「太史公行天下,周览四海名山大川,与燕赵间豪俊交游。」
Míng shān dà chuān
famous mountains and great riversmíng shān dà chuān
well-known mountains and rivers; famous mountains and great waters (large rivers)míngshāndàchuān
famous mountains and great rivers着名的大山大河。
частотность: #43550
примеры:
历览名山大川
visit all the renowned mountains and great rivers
名山大泽不以肦
знаменитые горы и великие озёра нельзя жаловать во владение
我也是,以神谕者之名发誓。如果亚历山大大主教不能飞升...还有谁能保护我们免受黑暗的侵蚀。
И я тоже. Божественный меня храни, и я тоже. Если епископ Александар не вознесется... я не знаю, кто тогда сможет защитить нас от тьмы.
您能否开疆拓土打造一个伟大帝国,实至名归地获得亚历山大大帝的头衔?持续时间不超过60回合。
Создадите ли вы империю, достойную Александра Великого? Количество ходов: не более 60.
пословный:
名山 | 山大 | 大川 | |
Миншань (китайский топоним) |
сокр. 山东大学
Шаньдунский университет (город Цзинань, провинция Шаньдун, КНР)
|
1) большая река
2) Тэчхон (бывший город в Южной Корее, сейчас район в г. Порён)
|