向伸出手去
пословный перевод
向 | 伸出手去 | ||
1)
1) быть обращённым к; повернуться лицом к
2) направление; курс
3) в направлении; предлог к; на; у
4) книжн. стоять на стороне кого-либо/чего-либо; сочувствовать; поддерживать
5) книжн. см. 向来
|
в примерах:
向…伸出手去
подавать руку
向他伸出手(去迎接)
протянуть руки ему навстречу
向他伸出手去,让你们的食指触手可及。
Потянуться к нему, чтобы ваш указательный палец почти коснулся его пальца.
向她伸出手。
Дать ей вашу руку.
向他伸出手。
Потянуться к нему.
向他伸出手帮助
протянуть ему руку помощи
向她伸出手臂。
Протянуть ей свою руку.
向他伸出手,扶他站稳。
Протянуть ему руку и поддержать.
精灵女人的灵魂伸出手掌朝上,展示出犹豫、求和的姿势...她向前走去...
Призрак эльфийки протягивает руки ладонями кверху – в неуверенном жесте миролюбия... Она делает шаг вперед...
她向你伸出手,你抓住了她的手。
Она протягивает вам руку – и вы хватаетесь за нее.
你伸出手去抓领带……不过这是什么?不断辐射开来的胸痛!恐惧感向你袭来。
Ты тянешься за галстуком... но что это? По всей груди разливается боль! Тебя охватывает ужас.
向矮人伸出手。发生了什么事?
Подойти к гному. Что случилось?
伸出双手去拥抱..
раскрыть объятия кому; Открыть объятия кому
伸出手去拿词典
потянуться за словарем
伸出双手去拥抱
открыть объятия кому; раскрыть объятия кому
一只手伸了出去
протянулась рука
按照她的要求,伸出手来,手心向上。
Выполнить ее просьбу и протянуть руки ладонями вверх.
伸手去握她伸出的手。
Протянуть руку для рукопожатия.
我把手向前伸去, 但是两手扑了一个空
я протянул вперед руки, но они встретили пустоту
“我叫哈里。”(伸出手向他问候。)
«Меня зовут Гарри». (Протянуть руку в приветствии.)
伸出手,触碰他的手臂,会意地向他眨眨眼。
Коснуться пальцами его руки. Заговорщицки подмигнуть.
伸出手去触摸灵魂。
Протянуть руку, чтобы коснуться призрака.
她伸出手,想要碰触她父亲的手,而她父亲却将手迅速收了回去。在想起自己是亚罗的父亲后,又再次将手伸向亚罗。
Она тянется, чтобы коснуться руки отца. Он быстро отдергивает руку, затем приходит в себя и сам тянется к Арнике.
我向你伸出手,你却将它拍开。令人扼腕。
Я протянул вам руку дружбы, а вы в нее плюнули. Жаль.
他向你伸出手来,准备拿一张牌,然后...
Он тянется к вам, чтобы взять карту, и...
伸出手去摸她的胳膊。
Протянуть руку, чтобы коснуться ее.
那个女孩伸出手去拿书。
The girl stretched her hand out for a book.
伸出一只手去安抚她。
Протянуть руку, чтобы успокоить ее.
也伸出手去,抓住长矛。
Тоже потянуться и взяться за копье.
伸出手去试探他的想法...
Попробовать прочитать его мысли...
向被俘的吟游诗人伸出手。发生了什么事?
Подойти к пленному барду. Что случилось?
微笑着伸出一只手去同他握手。
С улыбкой пожать протянутую руку.
现在你把手伸出去是危险的。
It’s dangerous to put out your hand now.
谁假装?我伸出双手向他们示好…他们却糟蹋我的好意。
Ничего я не изображал. Я протянул этим людям руку... А они ее оттолкнули.
伸出手,拭去雕像眼角的泪水。
Потянуться к статуе и утереть слезы с ее глаз.
你慢慢伸出手去碰触镜子的表面……
Ты медленно протягиваешь руку к зеркалу...
∗慢慢∗地伸出手,去碰触生物的触须。
∗Медленно∗ протянуть руку и дотронуться до усика существа.
你伸出双手去感受春日暖阳的温度。
Теплое весеннее солнце греет вытянутую руку.
伸出手去抚摸离你最近的那只座狼。
Протянуть руку, чтобы погладить варга.
伸出手去,触摸他的石制长袍下摆。
Протянуть руку и коснуться подола каменного одеяния.
嘿!还没完呢!伸出手去抓她的胳膊。
Эй, вы еще не закончили! Потянуться и схватить ее за руку.
灵魂向你伸出手,当你触摸到它的手时,它过往的画面从你眼前闪过。
Призрак протягивает к вам руку. Вы касаетесь его ладони и видите, что с ним произошло.
<奥拉留斯向空中伸出手,然后作出被掐住脖子的表情。>
<Орелий хватается за воздух, будто кого-то душит.>
灵魂沉默着向你伸出手,掌心向上祈祷着,他的眼睛满是乞求。
Безмолвный призрак умоляюще протягивает вам обращенную ладонью вверх руку. В его глазах мольба.
伸出手去,触摸他的冰冷石制长袍下摆。
Протянуть руку и коснуться края холодной каменной одежды.
伸出手去拉他的手。让他作为你的幕僚留在你身边。
Потянуться и взять его за руку. Попросить, чтобы он оставался рядом и был вашим советником.
它一边大喊颤抖,一边摆出战斗姿态。你的手伸向武器,准备应对。
Существо трясется и с воплем принимает боевую стойку. Вы тянетесь к оружию.
向狗伸出手,表示这不是它的错。它被一群恶人抓来,就和你一样。
Протянуть псу руку и сказать, что его вины в этом нет. Его, как и вас, поймали скверные люди.
他伸出手,勾住你的后脑勺。你任由他把你拉过去...
Он наклоняется и кладет ладонь вам на затылок. Вы позволяете притянуть себя к нему...
成交。在你手上吐口唾沫,然后伸出去和他握手。
Вот и договорились. Плюнуть на ладонь и протянуть ее для рукопожатия.
他向你伸出手。他的手佩戴着奇形怪状的金属臂铠,你从来没见过这种东西。
Он протягивает вам руку. На ней латная перчатка странного вида. Таких вы прежде не видели.
用肉吸引它们的注意力,然后伸出手去拿宝石。
Отвлечь их внимание мясом и потянуться за самоцветом.
伸出手去和他握手,那些晚上出来偷偷交易的人惯用的方法和他握手。
Потянуться к нему с тайным рукопожатием, известным тем, кто ведет свои дела по ночам.
伸出双手去触摸她,感受她柔软的肌肤,优美的身体曲线...
Потянуться к ней, ощупать ее всю. Нежную кожу, восхитительные изгибы тела...