向前推
_
Вперед
в русских словах:
подвигать
2) перен. разг. (содействовать развитию чего-либо) 推进 tuījìn, 促进 cùjìn; 向前推动 xiàng qián tuīdòng
подвигаться
2) перен. (двигаться вперёд) 向前推进 xiàng qián tuījìn, 有进展 yǒu jìnzhǎn, 有进步 yǒu jìnbù
продвигать
продвинуть вперёд - 向前推
ручка от себя
向前推杆, 推杆
сдвинуть вопрос с мёртвой точки
把搁浅的问题向前推动
сдвинуть с места вопрос
把问 题向前推动
примеры:
向前推
продвинуть вперёд
推向前进
толкать... вперед
向前推科学
двигать науку вперёд
向前推进!
В наступление!
猛力把…向前推去
совать вперед
推(驾驶)杆向前拉杆
ручка от себя
把工作向前推一步
push ahead with one’s work
部队正在向前推进。
The troops were advancing.
推动社会向前发展
propel the society forward
把工作向前推进一步
carry the work a step forward
连队向前推进了半公里
Рота выдвинулась на полкилометра
团队向前推进了几十公里
Полк продвинулся на десятки километров
干得好,$p,我们以极小的伤亡为代价成功向前推进了。
Отличная работа, $p. Мы продвинулись с минимальными потерями.
从中央的道路向前推进,一路迈向泰布雷德的城堡并将她消灭。
Мы должны прорваться вперед по центральной дороге, проникнуть в крепость врага и покончить с Тремблейд.
你的道路和大多数人不同。你被引导着,被推动着,朝某个方向前进。
Твой путь иной, чем у других. Тебя ведут, подталкивают к чему-то.
燃烧军团已经占领了附近的魔能机甲废料场,我们必须竭尽全力阻止这群该死的恶魔继续向前推进,入侵到这里。
Пылающий Легион находится поблизости, на Захламленном поле скверноботов, и мы должны сделать все возможное, чтобы остановить этих демонов и не дать им захватить этот регион.
前线基地很安全,朋友。我们再次掌握了回音谷的控制权,并摧毁了封住突破口的层层蛛网。现在,是时候攻下天灾城,在冰冠冰川内建起我们的营地了。战线正在向前推进!
Аванпост укреплен, и ему ничто не угрожает. Мы отбили Долину Эха и уничтожили стены из паутины, закрывавшие вход в Пролом. Пришло время двинуться на Плетхольм и закрепиться в Ледяной Короне. Линия фронта сдвигается!
пословный:
向前 | 前推 | ||
1) вперед, прямо, перед собой
2) движущийся вперёд; поступательный
3) уст. ранее, прежде; издавна
|
1) двигать вперед, продвигать, толкать вперед, выдвигать
2) передний отвал
|