向投去深情的目光
пословный перевод
向 | 投 | 去 | 深情的目光 |
1)
1) быть обращённым к; повернуться лицом к
2) направление; курс
3) в направлении; предлог к; на; у
4) книжн. стоять на стороне кого-либо/чего-либо; сочувствовать; поддерживать
5) книжн. см. 向来
|
1) бросать; метать
2) броситься (напр., в воду)
3) отправлять; доставлять (напр., корреспонденцию)
4) включиться (напр., в борьбу)
5) соответствовать; подходить (напр., по характеру)
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
в примерах:
向…投去深情的目光
послать кому многозначительный взгляд; послать многозначительный взгляд
她点点头,将目光投向地上的深坑,那里躺着她的同胞。
Она кивает, вновь обращая взор на яму, где лежит ее товарищ.
两人中较年轻的那个向另一个投去目光。他脸色变得苍白。
Младший из двоих косится на товарища. Он заметно бледнеет.
如果我现在恰巧碰到了我的宝座,我会坐在一边,把目光投向地平线,想想更有价值的事情。
Если бы мне предложили взойти на трон прямо сейчас, я сел бы рядом, устремил взор на горизонт и подумал о чем-то более стоящем.