君子报仇,十年未晚
jūnzǐ bàochóu, shínián wèi wǎn
см. 君子报仇,十年不晚
ссылается на:
君子报仇,十年不晚jūn zǐ bào chóu, shí nián bù wǎn
отомстить никогда не поздно
отомстить никогда не поздно
примеры:
君子报仇,十年不晚。
Месть может подождать.
阿瓦拉克说君子报仇十年不晚。他说得不对。
Аваллакх считает, что мстить следует на холодную голову. Он ошибается.
пословный:
君子 | 报仇 | , | 十年 |
1) человек высших моральных качеств, совершенный человек, достойный человек, человек чести; благородный человек, благородный муж (конфуцианское понятие)
2) джентльмен; джентльменский
|
1) десятилетие, 10 лет (отрезок времени, возраст)
2) долгое время
|
未晚 | |||