吸取魔法
_
Извлечение маны
примеры:
Northern吸取法
нозерн-блоттинг
Western吸取法
анализ Western blo
Southern吸取法
блоттинг по Саузерну; блоттинг-метод по Саузерну; саузерн-блоттинг
米尔菲丝·法力风暴制作过一个可以吸取法师精华的容器,它可以束缚法师的魔力。那原本是一件武器,但我们可以把它当成诱饵。
Миллифисент Манашторм создала сосуд, вытягивающий сущность магов и связывающий их магическую силу. Он был задуман как оружие, но мы можем его использовать в качестве наживки.
你尤其需要注意的是纳兹维安萨特。它们是一群邪恶的魔鬼,拥有黑暗的魔法,并吸取了大量埃索达坠落后泄漏的堕落能量。
Сатиры из племени Наззивус – источник постоянной тревоги для нас. Это ужасные существа – демонические создания, использующие черную магию; скверна, порожденная падением "Экзодара", питает их и придает им сил.
在北方的沼泽中有一种萤火虫。它们的魔法精华会帮助我从图腾中吸取储存的力量。收集它们,并带来给我。随后我就能向你展现我力量鼎盛时的实力。
В болотах к северу отсюда водятся светлячки. С помощью их магической сущности я смогу освободить заключенную в тотемах силу. Собери эту сущность и возвращайся. Тогда ты увидишь, на что я был способен в полном расцвете сил.
它们在这里的气候下繁荣生长,吸取其它植物的养分,所以我们需要努力阻止它们的扩散,但同时它们有着强效的魔法精华,让我们不能轻易地铲除它们。
В нашем климате она очень быстро разрастается. Еще она способна высасывать питательные вещества из других растений, так что мы стараемся сдерживать ее рост. Но в ней заключена сильная магия, поэтому мы до сих пор не избавились от нее окончательно.
这些怪物直接从大地中吸取法力,难怪法力池也无法缓解我的痛苦。
Эти чудовища высасывают ману прямо из земли. Теперь понятно, почему даже пруды маны не в состоянии притупить мою боль.
地狱犬容易被魔法吸引,而幼崽更加禁不住诱惑。
Гончих Скверны привлекает магия, особенно щенков.
你拿到的水晶能吸收邪能。我们可以利用这个特性,把吞噬了坎雷萨德的魔法吸走。
Кристаллы, которые тебе удалось добыть, питаются энергией Скверны. Их можно использовать, чтобы отвести магию, охватившую Канретада.
阿古斯当地的影豹是独居生物,但看来启迪者拥有的某种魔法吸引了很多影豹前来这里。
Обитающие на Аргусе пантары обычно держатся особняком, но, судя по всему, магия пробудителей привлекла их сюда в большом количестве.
如果恶魔是在吸取魔网的能量,那他们肯定是想用这些能量来干特别邪恶的事情。你得阻止他们接入魔网,然后我们才有机会夺回塔楼,<name>。
Если демонам понадобилась энергия силовых линий, значит, они замыслили нечто необычайно зловещее. Лиши их доступа к силовым линиям, <имя>, иначе башню нам не отвоевать.
<被女妖附身的维库人从空气中汲取魔法,然后将她硕大的手指点在你的前额。>
<Одержимая банши ведьма чертит что-то в воздухе и прикладывает вам ко лбу большой палец.>
пословный:
吸取 | 魔法 | ||
1) всасывать, втягивать, вбирать; вдыхать; впитывать, поглощать; отсасывать
2) привлекать, применять, использовать, усваивать (напр. опыт)
3) извлекать, черпать
|
колдовство, чародейство; магия
|