吹气如兰
chuīqì rú lán
выдыхать воздух с ароматом орхидеи (о красавице с её ароматным дыханием)
chuī qì rú lán
气息象兰花那样香。形容美女的呼吸。也用于形容文词华美。chuī qì rú lán
breathe like a lily; give out a fragrant smell见“吹气胜兰”。
пословный:
吹气 | 如 | 兰 | |
1) пыхтеть, свистеть; выдыхать
2) наливаться гневом, разражаться негодованием
3) надувать воздухом, накачивать; надутый, накачанный
4) надуваться от важности; пыжиться; хвастать
5) продувать, продувка
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
I сущ.
1) орхидея; орхидейный
2) ароматная трава; ароматный, благоухающий, душистый (также обр. в знач.: а) утончённый, изысканный, изящный, красивый; женский; б) многочисленное потомство; в) вежл. Ваш) 3) * хлев, загон
4) посконник (травянистое растение)
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 兰州, 皋兰) г. Ланьчжоу (Гаолань; адм. Центр пров. Ганьсу)
2) Лань (фамилия)
|