告谢
gàoxiè
1) выразить благодарность, поблагодарить
2) подать в отставку; отказаться от должности
gàoxiè
express thanks1) 辞职。
2) 古指官员受职后入朝谢恩,又称中谢。
3) 犹请罪。
примеры:
谢谢你的忠告。
Спасибо за добрый совет.
谢谢(作报告, 讲演等结束时的客气用语)
Спасибо за внимание
[直义] 谢谢你们全家, 我到别人家去了.
[用法] 在某人离去, 告别时说.
[例句] - Поцелуй её, - сказала Демьяновна, - мы отходчивые. Пошла я. Пошла, пошла. Спасибо вашему дому, пойду к другому. Я очень довольна, как день прошёл. Незаметно. Завтра приходите ко мне. "吻吻她吧, "杰米扬诺芙娜说, "我
[用法] 在某人离去, 告别时说.
[例句] - Поцелуй её, - сказала Демьяновна, - мы отходчивые. Пошла я. Пошла, пошла. Спасибо вашему дому, пойду к другому. Я очень довольна, как день прошёл. Незаметно. Завтра приходите ко мне. "吻吻她吧, "杰米扬诺芙娜说, "我
спасибо вашему дому пойду к другому