和而不唱
hé ér bù chàng
подпевать, но не запевать; не брать на себя инициативу
【释义】赞同别人的意见,不坚持自己的说法。
【出处】《庄子·德充符》:“和而不唱,知不出乎四城。”
примеры:
醒转时,地虫应其召唤而唱和。
При его пробуждении земляные черви дружно зашипели в едином хоре приветствия.
上下交引而不和同
верхи и низы препираются между собой и нет меж ними согласия и единства
她因家庭不和而悲伤。
She was unhappy because of the family strife.
пословный:
和 | 而 | 不 | 唱 |
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
I
гл. А
1) петь; вести мелодию (голос); запевать
2) возглашать, издавать возгласы
3) кричать, шуметь гл. Б
1) петь, исполнять (песню, вокальную партию)
2) читать нараспев; декламировать (впротяжной манере)
3) вызывать, выкликать
4) поднимать, затевать (что-л.); быть зачинщиком (инициатором; чего-л.)
II сущ.
песня; стансы; стихи
III наречие новокит.
вм. 畅 (действительно, конечно; сильно, здорово)
|