品鉴
pǐnjiàn
1) экспертиза; дегустация
2) проводить экспертизу; дегустировать
ссылки с:
品监pǐnjiàn
[examine] 欣赏鉴定
品鉴艺术品
pǐn jiàn
品评鉴别。
新唐书.卷二二三.奸臣传上.李义府传:「既主选,无品鉴才,而溪壑之欲,惟贿是利,不复铨判,人人咨讪。」
pǐn jiàn
to judge
to examine
to evaluate
pǐnjiàn
1) examine
2) judge; appraise; criticize
亦作“品监”。
评定鉴别。
в русских словах:
дегустация
品尝, 品酒; 品鉴会
РГЦЭЛ
(Российский государственный центр экспертизы лекарств) 俄罗斯国家药品鉴定中心
товаровед
商品鉴定员 shāngpǐn jiàndìngyuán
примеры:
我会很乐意当你的专属品鉴师!
Я с радостью готова пробовать твою стряпню.
嗯…打听一下。请问钟离大人平日里都在…呃,遛鸟?赏花?品鉴古玩?
Хочу просить... Скажи, Чжун Ли целыми днями просто... Кормит птиц? Любуется цветами? Рассматривает старинные вещи?
哟哟…我还从不知道你是个葡萄酒品鉴师呢。
Вот это да... Не думала, что ты ценитель вин.
已成为显赫人物的新艺术品鉴赏家
A new virtuoso has come to the fore.