哈梅尔基
_
базис Гамеля; базис Хамеля
примеры:
哈梅尔(对数)螺线
спираль Гамеля
在弗基哈尔城堡?
В замке Волкихар?
探索弗基哈尔城堡的庭院
Осмотреть внутренний двор замка Волкихар
我命令你前往弗基哈尔城堡。
Приказываю тебе отправиться в замок Волкихар.
哈尔尔卡·巴卡(Hamilcar Darca,? -公元前229年, 迦太基统帅)
Гамилькар Барка
探索弗基哈尔城堡中废弃的塔
Осмотреть разрушенную башню замка Волкихар
弗基哈尔城堡的宴席永不落幕。
Здесь, в замке Волкихар, пир никогда не прекращается.
命令先祖蛾祭司前往弗基哈尔城堡
Повелеть жрецу Мотылька следовать в замок Волкихар
我打包完我的东西就会回到弗基哈尔城堡。
Я вернусь в замок Волкихар, как только соберу вещи.
你如果要找我的话,我会留在弗基哈尔城堡。
Если понадоблюсь, я в замке Волкихар.
我逃离弗基哈尔城堡时带走了两部上古卷轴。
Когда я сбежала из замка Волкихар, у меня было два Древних свитка.
我要先收拾我的东西,接着就会回去弗基哈尔城堡。
Позволь мне собрать кое-какие вещи, и я отправлюсь обратно в замок Волкихар.
我回到弗基哈尔城堡的时候,我被告知哈孔领主等着见我。
По моем возвращении в замок Волкихар мне сказали, что лорд Харкон ждет меня для беседы.
收拾你们的东西,好好休息吧,我的朋友。我们弗基哈尔城堡前见。
Собери вещи и отдохни как следует, друг мой. Встретимся перед замком Волкихар.
塔尔基沙姆哈尔王国(15世纪末―19世纪初达吉斯坦的封建国家, 以沙姆哈尔统治, 以塔尔基为都城)
Тарковское шамхальство
先祖蛾祭司平安来到弗基哈尔城堡。聆听上古卷轴中所隐藏预言的时候到了。
Теперь, когда жрец Мотылька находится в безопасности в Замке Волкихар, пришло время узнать, что за пророчество содержится в Древнем свитке.
弗基哈尔城堡内随时畜养人类供吸血鬼啃食。吸血虽然会降低太阳的伤害,但是也会减弱你的吸血鬼特殊能力。
Вампиры замка Волкихар всегда могут утолить жажду, испив крови пленников. Питье уменьшает урон, наносимый лучами солнца, но в то же время ослабляет силы вампира.
瑟拉娜跟我进入了灵魂石冢来找寻她分离多时的母亲瓦蕾莉卡,以及她母亲逃离弗基哈尔城堡时所带走的上古卷轴。
Мы с Сераной вошли в Каирн Душ. Наша цель - найти ее мать, Валерику, и Древний свиток, который та забрала, когда бежала из замка Волкихар.
пословный:
哈 | 梅尔 | 基 | |
I hā междом.
1) звукоподражание смеху (обычно с повторением): ха!; хохотать
2) звукоподражание выдоху: кха!, кхэ!
3) междометие удовлетворения (обычно с повторением) 4) междометие гнева (громкого крика): ага!, ну вот!; крикнуть
II гл.
1) hā выдыхать, дышать
2) hā разг. нагнуться
2) hǎ диал. порицать, ругать
3) hā сленг. обожать и даже подражать (чужую культуру)
III собств. , усл.
1) hā геогр. ( сокр. вм. 哈尔滨) Харбин
2) hā геогр. ( сокр. вм. 哈萨克斯坦) Казахстан
3) hǎ Ха (фамилия)
|
1) Мел (имя)
2) мел (единица измерения)
|
I сущ.
1) фундамент, базис, цоколь, порог (двери); основание, основа; база; основной, фундаментальный; кардинальный
2) * начало, исток; основание, первопричина 3) * функция, назначение; призвание
4) вм. 稘 (круглый срок, напр. год, месяц)
5) хим. радикал; группа
II гл.
1) (часто с предлогом 于) основываться [на], базироваться [на]; на основании чего-л.)
2) закладывать основу (базис); обосновывать, аргументировать, строить план, делать [первоначальный] расчёт
III собств.
Цзи (фамилия)
|
похожие:
梅尔基湾
哈尔基斯
哈梅洛尔
基尔哈拉
哈梅尔定理
哈梅尔螺线
中基尔梅尼
基尔梅佐尔
哈尔基塔司
小基尔梅尼
赫梅尔尼茨基
基斯梅尔疗法
弗基哈尔要塞
弗基哈尔地窖
杜哈梅尔积分
弗基哈尔露台
弗基哈尔废墟
弗基哈尔城堡
杜哈梅尔手术
卡萨韦尔梅哈
弗基哈尔东塔
哈利梅尔尤河
弗基哈尔庭院
弗基哈尔北塔
米哈尔斯基反应
卡梅尔明斯基山
米哈尔斯基重排
基斯梅尔氏疗法
制表员基尔哈姆
弗基哈尔吸血鬼
弗基哈尔大教堂
哈利梅尔梅利克山
涅佩尔梅察亚哈河
别尔德穆哈梅多夫
埃尔基·梅拉尔丁
俄罗斯卡梅什基尔
卡尔梅茨基耶梅瑟
第一哈尔科夫斯基
甲氧基四氢哈尔满
哈尔基塔司的诅咒
布尔哈林斯基山口
弗基哈尔城堡露台
哈梅尔 对数 螺线
阿尔梅莱克铝基合金
梅尔尼镍基耐热合金
哈梅尔流对数螺线怜
尼基塔•米哈尔科夫
弗基哈尔吸血鬼大师
楚瓦什斯基季梅尔列克
哈尔科夫基洛夫涡轮机厂
哈梅尔流, 对数螺线流动
哈尔科夫基洛夫铁路运输工程学院
卡尔梅克—哈尔姆格·唐格奇共和国
荣膺劳动红旗勋章之国立哈尔科夫高尔基大学