哑子漫尝黄柏味,自家有苦自家知
_
哑子:哑巴; 黄柏:黄檗,味苦。哑子尝到黄柏的苦味,知苦说不出。比喻有苦难言
пословный:
哑子 | 漫 | 尝 | 黄柏 |
см. 哑巴
немой
|
1) разливаться; затапливать; переливаться через край
2) тк. в соч. раскованный, свободный; развязный
|
I гл.
1) пробовать на вкус, отведывать, вкушать
2) испытывать на себе, пробовать на опыте, переносить
II наречие однажды, в свое время уже...; некогда, когда-то; указывает на несовершенный или многократный вид последующего глагола
III сущ.
* рит. вкушение (название осеннего жертвоприношения колосьев нового урожая)
IV собств.
Чан (фамилия)
|
см. 黄檗
1) бархат амурский, пробковое дерево амурское (Phellodendron amurense Rupr)
2) мед. кора бархата амурского (Cortex Phellodendri)
|
味 | , | 自家 | 有 |
1) вкус; привкус; вкусовое ощущение; вкусовой
2) запах; аромат; вонь
3) изящество, прелесть, очарование
4) интерес, вкус; склонность, страсть
5) счётное слово лекарств 6) пробовать; отведывать; наслаждаться; смаковать; находить удовольствие; знать толк; разбираться
1) mèi Мэй (фамилия)
2) mèi * музыка северных народностей
3) физ аромат
|
см. 自己
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
苦 | 自家 | 知 | |
1) горький; горечь
2) тяжёлый; горький; горе; невзгоды; муки; страдания
3) мучить, изводить
4) упорно; изо всех сил
|
см. 自己
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|