哼着鼻子
_
snort
примеры:
牵着鼻子走
идти на поводу у кого; водить кого за нос
聪明的人不会让人牵着鼻子走。
Intelligent people cannot be led by the nose.
为了保住饭碗,几乎所有的工人都捏着鼻子,天天在四十度高温的车间里干上十多小时。
Ради куска хлеба почти все рабочие вынуждены ежедневно свыше десяти часов трудиться в цеху при сорокаградусной жаре.
пословный:
哼 | 着 | 鼻子 | |
I гл.
1) стонать, охать, кряхтеть
2) ворчать, фыркнуть, буркнуть, хмыкнуть
3) бормотать; мурлыкать, мычать, напевать II междом
1) ох!, ах! (при боли, страдании)
2) (часто hng) выражает недовольство, пренебрежение, недоверие, сомнение
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
нос
|