唇枪舌剑
chúnqiāngshéjiàn
губы — копья, а язык — меч (обр. в знач.: ожесточённый спор, горячая полемика)
chúnqiāng shéjiàn
обр. словесная перепалка; горячий спорКлинок в зубах
горячо спорить; острый полемика; острая полемика
chún qiāng shé jiàn
形容争辩激烈,言辞锋利。也说舌剑唇枪。chúnqiāng-shéjiàn
[cross verbal swords; heated verbal exchange or debate] 以唇作枪, 以舌为剑。 形容言辞犀利辩论针锋相对
chún qiāng shé jiàn
fight a battle of words
cross verbal swords
chún qiāng shé jiàn
cross verbal swords; battle of wits (repartee); engage in a battlle of words -- sharp in debate; heated verbal exchange (debate); one's tongue like a spear and lips like daggers -- eloquent in speechchúnqiāngshéjiàn
I f.e.
engage in a battle of words
II n.
1) talent of a dialectician
2) heated discussion/dispute
形容言辞锋利,争辩激烈。
唇如枪,舌似剑。形容辩论激烈,言词锋利。
见“唇枪舌剑”。
частотность: #27887
синонимы:
相关: 针锋相对
примеры:
他舌剑唇枪
он остёр на язык
当一头龙使用诸如火焰或寒霜的龙息攻击时,那是一种古老而强大的语言。因此两头龙之间的战斗实际上可以说是一种致命的“唇枪舌战”。
Атакуя противника огненным или ледяным дыханием, дракон произносит слова на древнем могущественном языке. Битва двух драконов - это, по сути, смертельная словесная дуэль.
当一头龙使用诸如火焰或寒霜的龙息攻击时,其实是在说着一种古老而强大的语言。因此两头龙之间的战斗实际上可以说是一种致命的“唇枪舌战”。
Атакуя противника огненным или ледяным дыханием, дракон произносит слова на древнем могущественном языке. Битва двух драконов - это, по сути, смертельная словесная дуэль.
пословный:
唇 | 枪 | 舌剑 | |
1) губа; губной
2) кромка; берег
|
1) пика, копьё; дреколье
2) оружие калибром до 20 мм; ружьё, винтовка
3) пистолет; ствол; трубка, горелка (также родовое слово)
4) бить, стучать в... (напр. лбом в землю) 5) удар (пикой); выстрел (из ружья)
6) стар. подменять экзаменующегося (на гос. экзаменах, см. 枪替)
1) Цян (фамилия)
2) * коса, серп
3) * втыкать в землю колья, устраивать частокол
4) вм. 抢 (преодолеть, превысить, подняться)
|