唐小柒一边把手抵在男人胸口,一边壮着胆子试探道:“你的腿……我们……那个……不方便吧?” 男人放在她腰上的手,忽然收得更紧了,低沉暗哑的嗓音扫过唐小柒的耳畔:“不妨碍。”
пословный перевод
唐 | 小 | 柒 | 一边 |
1) тк. в соч. дикий; нелепый
2) Тан (династия)
|
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
1) одна сторона, один аспект
2) в стороне, сбоку
3) и... и..., ... и ..., одновременно, попутно, и в месте с тем (обычно удвоенное)
4) диал. вм. 一般 (одинаковый)
|
把手 | 抵 | 在 | 男人 |
ba3shou3
взять за руку; держаться за руки (о друзьях); рука друга; поручень
ba3shou
1) ручка; рукоятка, скоба; черенок, топорище
2) перен. рычаг управления, руль
|
1) подпереть; упереть(ся)
2) дать отпор; устоять перед кем-либо/чем-либо; выдержать
3) залог
4) соответствовать; заменять (друг друга)
5) прибывать
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) nánrén мужчина
2) nánren муж
|
胸口 | , | 一边 | 壮着胆子 |
1) одна сторона, один аспект
2) в стороне, сбоку
3) и... и..., ... и ..., одновременно, попутно, и в месте с тем (обычно удвоенное)
4) диал. вм. 一般 (одинаковый)
|
试探 | 道 | :“ | 你 |
1) путь; дорога; тракт
2) прям., перен. русло
3) средство; метод; способ
4) мораль; этика
5) истина; правда
6) доктрина; учение 7) даосизм; даосский
8) линия; царапина
9) вымолвить; сказать
10) сч. сл. для рек, стен и т.п.
11) сч. сл. раз
|
ты, твой
|
的 | 腿 | …… | 我们 |
1) нога; лапа
2) ножка (мебели), ручка
3) окорок
4) штанина
5) техн. опора
|
…… | 那个 | …… | 不方便 |
1) тот, то
2) после 得, сопровождаемого обстоятельством, характеризующим действие: так, в такой степени, настолько
3) прост. того, тово; это самое (используется как эвфемизм в ситуации, когда назвать вещи своими именами неловко или неприлично)
|
吧 | ?” | 男人 | 放 |
1) nánrén мужчина
2) nánren муж
|
1) отпускать; выпускать, освобождать
2) распускать; давать волю
3) выпустить (стрелу); стрелять
4) выдавать (напр., ссуду)
5) увеличивать (напр., фотокарточку) 6) распускаться; расцветать
7) ставить; класть; помещать(ся)
8) стоять; лежать (о вещах)
9) пасти
10) изгонять; высылать
11) отпускать; выпускать; делать шире [длиннее]
12) передавать (по радио, телевидению); показывать (кино)
13) откладывать
|
在 | 她 | 腰 | 上 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
она, её
|
1) поясница, талия
2) разг. кулин. почки
3) талия (платья); широкий пояс (также счётное слово для поясов); поясной, ручной
4) кошелёк, карман 5) узкое место (предмета); полоса (воды, суши)
6) важная местность, стратегически (жизненно) важный пункт
7) середина, промежуточный этап
8) опоясываться; обрамляться
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
的 | 手 | , | 忽然 |
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|
1) вдруг, внезапно, неожиданно
2) мельком; мгновенно
|
收得 | 更 | 紧 | 了 |
1) 捕获。
2) 取得。
|
2) gēng менять; изменять; сменять |
1) тугой; тесный; плотный; крепкий
2) близкий; близко; вплотную
3) затянуть
4) напряжённый; серьёзный
5) сильный
6) срочный; неотложный
7)
手头正紧 [shŏutou zhèng jĭn] обр. - испытывать денежные затруднения
|
, | 低沉 | 暗哑 | 的 |
1) пасмурный, хмурый (о небе)
2) низкий (о голосе)
3) упадочный; упадочность
|
1) Блеклый, тусклый,
跟“暗淡”同义。(光、色)昏暗; 不光明; 不鲜艳。暗:
2) 光线不足; 黑暗(跟“明”相对,下同)。
3) 隐藏不露的; 秘密的。
4) <书>糊涂; 不明白。
5) 嗓子干涩发不出声音或发音低而不清楚。
|
嗓音 | 扫过 | 唐 | 小 |
1) обдувать, обметать
2) скользнуть (о луче света)
3) окидывать взглядом, обводить взором
|
1) тк. в соч. дикий; нелепый
2) Тан (династия)
|
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
柒 | 的 | 耳畔 | :“ |
不妨 | 妨碍 | 。” | |
следовало бы, вполне (воз)можно, ничто не мешает, не мешало бы, не лишне (было бы)
|
1) мешать, препятствовать; преграждать; заграждать; заградительный; чинить помехи, помеха
2) вред, вредный, неблагоприятный
|