唯一解
_
мат. единственное решение, unique solution
единственный решение; единственное решение
unique solution
wéiyījiě
math. unique solutionпримеры:
暗示那里有人在施展秘源法术,而这是对虚空异兽袭击的唯一解释。
Предположить, что кто-то неподалеку применял магию Истока. Это единственное объяснение появления исчадий Пустоты.
诸神的黄昏已经驾临於我们了,这是失败的唯一解释。享受你们在这世界的最後一点时光吧。我会在阿斯嘉等待你们。
Рагнарек ждет нас, вот единственное объяснение этого поражения. Наслаждайтесь своими последними днями в этом мире. Я буду ждать вашего прибытия в Асгарде.
解的唯一性
uniqueness of solution
(解的)唯一性
единственно возможное решение
死亡是唯一的解脱!
Единственный выход – это смерть!
微分方程解的存在性和唯一性
существование и единственность решения дифференциального уравнения
我现在唯一想要的只有谅解。
Теперь единственное, что для меня важно, это прощение.
是啊,这是唯一合理的解释了。
Да, это единственное правдоподобное объяснение.
一定是熵串线干扰。这是唯一的解释。
Должно быть, это энтропонетические перекрестные помехи. Другого объяснения нет.
唯一的解决方法就是更多的战斗!
Единственное лекарство от этой болезни – это еще больше сражений!
看来暴力是你唯一能理解的语言。
Видно, ты понимаешь только язык силы.
他一定是失去了理智,这是唯一的解释。
Он, видимо, сошел с ума. Другого объяснения нет.
唯一合理的解释就是他们位在地底下。
Единственное логичное объяснение их штаб находится под землей.
嗯。魔药说不定是解开谜团的唯一机会。
Хмм... Пожалуй, кроме отвара, тут ничего другого не поможет.
沃德唯一认识的字叫做钱。我太了解我的同类了。
Вальд дружит только с деньгами. И я его хорошо понимаю.
了解。你唯一的任务就是锁定并歼灭维吉尔。
Именно. У тебя одна задача: найти и ликвидировать Верджила.
金币是沃德的字典里的唯一的一个字。我太理解我的同类了。
Вальд дружит только с деньгами. И я его хорошо понимаю.
唯一的解释就是——道标的力量来自扭曲虚空内部!
Это может означать лишь одно – маяки подпитываются энергией из самой Круговерти Пустоты!
你来了解这世界上唯一的真理了。真正重要的就是虚无。
Вы познали единственную истину в этом мире. Ничто единственное, что имеет значение.
蛇人唯一理解的东西就是鲜血,那么我们就用鲜血来教训他们。
Сетраки понимают только язык крови – так мы их и проучим.
换句话说,想了解这个的话,这本指南就是你唯一的信息来源了。
Другими словами, этот путеводитель — единственный источник, который у тебя скорее всего будет.
我希望有更多人可以了解,暴力不是解决问题的唯一办法。
Я бы хотел, чтобы люди поняли, что не каждую проблему можно решить насилием.
我们都知道这一切是谁在搞鬼。唯一的解决办法,就是团结起来。
Мы все знаем, кто за этим стоит. И единственный способ дать Институту отпор держаться вместе.
其实没那么复杂。唯一需要的就是加深对因果关系的理解而已。
Это все не так сложно. Нужно просто хорошо понимать законы причины и следствия.
从你拿起的那把解渴水枪来看,显然你不是唯一知道这件事的人。
Ну, кто-то точно знал. "Жаждоутолитель" ведь у тебя как-то появился.
要解决这道代数题,吉姆唯一能做的就是不怕失败,反复尝试。
The only way Jim could solve the algebra problem was by the method of trial and error.
唯一能解放同胞的机会,就是利用你新的影响力贯彻我们的计划。
Единственный способ освободить наш народ это использовать твое влияние и претворить наши планы в жизнь.
他们是我知道唯一有机会破解学院保全系统的人。希望他们帮得上忙。
Из всех, кого я знаю, только они могут расшифровать этот чип. Надеюсь, они смогут тебе помочь.
“是啊,”她打破了平静,“没什么。现在唯一要做的就是解除耳机静音。”
Нет, — она словно приходит в себя, — все в порядке. Осталось только включить звук в наушниках.
我希望你能了解,理性来看,学院是这世上唯一一个值得加入的地方。
Надеюсь, ты поймешь. С позиции здравого смысла, Институт последний оплот цивилизации в этом мире.
我不是迈德纳奇,也从来不是弃誓者的首领。这是我唯一能够为自己辩解的事情。
Я не Маданах. Я никогда не был вождем Изгоев. Я могу оправдать только мой собственный гнев.
我目前发现唯一的事情就是你对任何人都没有危险。但我希望了解更多。
Пока я понял только, что ты не опасна. Но надеюсь узнать больше.
是摧毁学院的人,也是解放合成人的人。我唯一的遗憾,就是没能亲眼看到你完成这些事。
Разрушитель Института, освободитель синтов. Жаль только, мы не присутствовали при этих твоих свершениях.
铁路组织可能是唯一能帮我破解追猎者芯片的人了,我必须把芯片带去找他们。
Возможно, только люди из "Подземки" помогут мне расшифровать чип охотника. Мне нужно отнести его им.
埋葬她的骨骸。安娜贝应该被深爱她的人埋葬,这是唯一能解除费克岛上诅咒的办法。
Анабелль должен проводить кто-то, кто ее любил. Только так можно снять проклятие, нависшее над Коломницей.
你好像很怀疑。其实没那么复杂。唯一需要的就是加深对因果关系的理解而已。
Я слышу в вашем голосе скепсис. Но на самом деле это не так сложно. Нужно просто хорошо понимать законы причины и следствия.
你不了解。你唯一能找到这些旧玩具零件的地方,就是在昆西南边的原子玩具工厂。
Ты не понимаешь. Единственное место, где можно раздобыть такие детали, это старый завод "Атоматойз", которая к югу от Квинси.
在某个角落中,你解读出了唯一一段你能理解的字句,这是一个姓名——布莱恩·铜须。
Вам удается разобрать только имя Бранна Бронзоборода, написанное в конце одной из заметок.
嗯,你运气不错,是的,很不错,因为我可是唯一...钳住了(了解?)事实真相的螃蟹!嘻嘻!
Ну, тебе повезло, ведь у меня есть своя, уникальная точка зрения на ситуацию!
从他们手中夺得秘典的书页,拼凑成完整的书籍交给我。这是我们破解他们阴谋的唯一途径。
Собери несколько отрывков из этих томов, сложи их вместе и принеси мне. Тогда у нас появится шанс постигнуть их замыслы.
就是现在,守护者——那个法术!赶紧用!我必须修复我们的魂铸。这是唯一的解决方法!
Настал момент, Хранитель! Используй заклинания! Я должна восстановить оковы души. Другого пути нет!
你知道,我现在可能是这个世界唯一理解你在经历什么的人。敞开心扉不会让你送命的。
Знаешь, я, возможно, одна из немногих в этом мире, кто понимает, что с тобой сейчас творится. Если ты мне откроешься, ничего страшного не произойдет.
我了解,但你一定要相信这点:你是我的朋友,也可能我唯一的朋友。如果发生什么事了,我一定会挺你到底。
И это понятно. Но поверь мне ты мой друг. Возможно, единственный. Если все полетит к чертям, я буду с тобой до самого конца.
唯一的故障就是有个白痴拾荒的站在我前面。也许我应该解决一下这小问题,一劳永逸。
У меня только одна проблема тупой мародер, который стоит передо мной. Возможно, эту проблему нужно решить. Раз и навсегда.
但也许有人有办法。我和一群人共事过,他们,嗯,他们是我知道唯一有机会破解学院保全系统的人。
Но я знаю людей, которые смогут. У меня есть выход на одну организацию... Скажем так, из всех, кого я знаю, только у них есть шанс взломать систему безопасности Института.
解除影月诅咒的唯一方法就是找到他们用来荼毒灵魂的物品,并将它彻底粉碎。
Чтобы снять проклятие клана Призрачной Луны, надо найти объект, в который заточен дух больного, и уничтожить его. Другого выхода нет.
总之,蛾祭司是我所知唯一的人选——尽管他们得花数年的准备才能开始进行解读。
Ну, я слышала, что только жрецы Мотылька это могут. Правда, им нужны годы на подготовку, прежде чем начать читать.
铁路组织也许是唯一能解码追猎者芯片的人,但却是我的敌人。他们的基地里也许有我能利用的东西。
Возможно, только люди из "Подземки" помогут мне расшифровать чип охотника. Но они мои враги. Возможно, в их штабе удастся найти что-нибудь полезное.
限制血怒鹰身人的数量还不够,要解决它们的问题,唯一的方法就是杀了它们的领袖,血怒撕裂者!
Уменьшить число гарпий из стаи Кровавой Ярости – этого недостаточно. Единственное, чем можно извести эту заразу – это убить их предводительницу, Потрошительницу!
一场内战正在酝酿当中,阻止它的唯一方法就是解决这起谋杀案。这意味着要跟露比谈谈。
Назревает гражданская война, и единственный способ ее не допустить — раскрыть это убийство. А для этого нужно поговорить с Руби.
捆住手脚远远不够。塞住嘴巴也不会让她的危险程度有分毫减少。所以,阻魔金是唯一的解决方案。
Просто связать руки недостаточно. Да и кляп во рту не сделает ее менее опасной. Нет, тут помогут только кандалы из двимерита.
元素生物是我唯一了解的领域。我能准确地感受到它们的情绪。我要说,它们一点也不喜欢被奴役的感觉!
Слушай, если я в чем-нибудь и разбираюсь, так это в элементалях. Я их действительно понимаю. Знаю, как они чувствуют. И могу сказать определенно: им не нравится быть рабами! Совершенно не нравится!
出于某些我不知道的原因,你独自一个人就能解开星石的力量。但我们不是唯一知道这些石头不只是漂亮宝石的人...
По причинам мне пока что непонятным только вы можете вызвать силы, сокрытые в звездном камне. Но мы не единственные, кто знает, что эти камни - не просто драгоценности...
据我了解,先祖蛾祭司是唯一有能力那么做的人。但是他们开始阅读前得花上几年的时间准备。
Ну, я слышала, что только жрецы Мотылька это могут. Правда, им нужны годы на подготовку, прежде чем начать читать.
“测颅先生……”(低垂下你的头。)“我觉得我搞砸了,让唯一有足够的财富来为我答疑解惑的人离开了。”
Головомер... — произносишь ты, склонив голову. — По-моему, я облажался. Позволил уехать единственному человеку, достаточно богатому, чтобы объяснить мне реальность.
说不准,据说他看起来不过像是一个贪财的小人物。他肯定神不知鬼不觉地抓住了净源导师,这是唯一的解释...
Даже не знаю... Насколько нам известно, он был мелким делягой, каких сотни. Должно быть, застал моих магистров врасплох... иначе я никак это объяснить не могу.
“在你的改变过程中,我会100%站在你身后的,哈里。”他伸出自己的胳膊。“你需要理解,我唯一想做的就是帮助你。”
«Я на 100 % поддержу вас в этих изменениях, Гарри». Он протягивает руки тебе навстречу. «Поймите, все, чего я хочу, — это помочь вам».
我们必须趁敌明我暗之际除掉这个加杜尔,并夺取他的毒药配方。我们需要用它制出解毒剂。这可能是我们唯一的机会。
Короче, разбираемся с этим Гардулом, пока он ничего такого не ждет, хапаем рецепт яда и мастрячим противоядие. Проделать все надо мухой, а то поздно будет.
那就解释了为什么褴褛飞旋——工会的聚集地——是马丁内斯∗唯一∗还在营业的酒吧。不过那家弗利多,是因为……
Это объясняет, почему „Танцы в тряпье“ — место, где собирается профсоюз, — остались ∗единственным∗ баром в Мартинезе. „Танцы“ и еще „Фриттте“...
精灵向来不惧怕威胁。这不是我们的方式。我们只做公平交易。我们信奉的原则。这是唯一的方式。萨希拉知道这点,我知道这点。可能你也需要了解这点。
Эльфы не боятся угроз. Это не наш путь. Мы заключаем честные сделки. Мы завершаем начатое. Это – единственный путь. Сахейла знает это, я это знаю. Может быть, нужно узнать и тебе.
这样的妥协可能是阻止滑向内战的唯一途径,也可能指派伊斯兰主义者与伊斯兰达成和解并且和西方建立友好关 系。
Такие компромиссы могут стать единственным способом предотвратить начало гражданской войны и, возможно, также кооптировать исламистов к достижению соглашения с Израилем и восстановлению отношений с Западом.
我们所能解读出的唯一法术是一个咒语。他们将其称之为“命运印记”。这可以让他们重演过去的行动。不如我们试一下吧?
Единственные чары, с которыми мы сумели разобраться, представляют собой заклинание сотворения. Оно создает предмет, именуемый печатью судьбы. Такой предмет позволял хрономантам повторять свои действия. Ну что, попробуем его в действии?
读到这份笔记的人啊,我们已经获得了解脱。先知教导我们,天花是恶魔的礼物,而天神已经抛弃了我们,摆脱疾病的唯一途径只能是安抚恶魔。
Знай же, неизвестный читатель моих записок, что мы обрели свободу. Пророк учит, что оспа была послана демонами, потому что боги отвернулись от нас. Единственный способ остановить мор - ублажить демонов.
尽管亚门纳尔是这里的主要威胁,但他并不是唯一一个。你必须把他的副手们也都干掉,才能将高地从他们的掌握中解放出来。
Амненнар – главная, но не единственная угроза. Чтобы отвоевать Курганы Иглошкурых, нужно уничтожить его лейтенантов.
“测颅先生……”(低垂下你的头。)“我搞砸了,让唯一有足够的财富来为我答疑解惑,但又没有富裕到能够扭曲光的人离开了。”
Головомер... — произносишь ты, склонив голову. — Я облажался. Позволил уехать единственному человеку, достаточно богатому, чтобы объяснить мне реальность, но недостаточно, чтобы искривлять вокруг себя частицы света.
这种世界,这种人生?你也看到了。满是痛苦、折磨。死亡是唯一的解脱。不过别担心,尚恩没事。也许比你预期的年纪还大一点,嗯?
Весь этот мир, вся наша жизнь... Только боль и страдание. Смерть единственный выход... За Шона, кстати, можешь не переживать, он в полном порядке. Разве что подрос с тех пор...
我们一直在说话,但是我对他真的了解不多……他跟我以前的人类学老师——马丁先生,一起在广场下边玩地掷球。我觉得他是唯一真正了解老雷内的人。
Мы все время с ним болтаем, но я про него немного знаю... Он играет в петанк на площади с моим старым учителем социологии господином Мартином. Думаю, только он старика Рене по-настоящему и знает.
“我几乎不怎么睡觉了……如果睡的话,那就是每次一小时,最多4小时。”她忍住没打哈欠。“来吧--问我点问题。它们是∗唯一∗的解药。”
Теперь я практически не сплю... А если мне и удается заснуть, то лишь на час. Максимум на четыре. — Она пытается подавить зевок. — Давайте, спросите у меня что-нибудь. Вопросы — мое ∗единственное∗ лекарство.
学院已经失去影响力,憎恨合成人的L&L帮是铁路唯一仅存的最大威胁。戴瑟蒙娜正占上风,而我的工作就是解决这件事。
После ликвидации Института у "Подземки" остался один серьезный враг банда синтоненавистников L&L. Дездемона знает, как их найти. Моя задача устранить их.
塔奎因承认是他使布拉克斯起死回生的,但他解释那样做并非他的本意。然后,他给了我们阿纳瑟玛之刃,据说那是唯一可以杀死布拉克斯的武器。
Таркин признался, что воскресил Бракка, пусть и против воли. Затем он отдал нам Анафему – единственное оружие, которое может убить короля.
但糟糕的是,目前补充水晶的唯一可行办法就是从周围的蛾类生物血液中分解出有用的物质,因为它们的血液中含有某种非常合适的替代品。
К сожалению, в настоящий момент для этого придется добывать кровь долинных мотыльков, она отлично подойдет.
要想把谜团解开,唯一的办法就是把从雷电之王宫殿里找到的所有关于泰坦的信息碎片都搜集起来。消灭雷电之王和他的爪牙,把能找到的泰坦符文石都拿回来!
Единственный способ разгадать эту тайну – найти всю информацию о титанах, которая только есть во дворце Властелина Грома. Уничтожь Властелина Грома и его приспешников и собери столько рунических камней титанов, сколько сумеешь!
“那就解释了为什么褴褛飞旋——工会的聚集地——是马丁内斯∗唯一∗还在营业的酒吧。至于弗利多,他们有自己的警卫部队……”她想到。
«Это объясняет, почему „Танцы в тряпье“ — место, где собирается профсоюз, — остались единственным баром в Мартинезе. „Танцы“ и еще „Фриттте“, но у „Фриттте“ целая армия охранников...» Она задумывается.
我是目前唯一可以对其他人下令、了解带领护卫队一事的人。由於挂念着弗尔泰斯特稚子的安危,因此不得不提出警告,并建议你变更路线。
Я не из тех, что учат отца делать детей, а в том, как вести обоз, разбираюсь еще менее, нежели в плотницком деле, в котором, как вам известно, упражняюсь иногда для забавы. Однако, принимая во внимание безопасность детей Фольтеста, спешу предостеречь вас и настоятельно рекомендую сменить ваш маршрут.
пословный:
唯一 | 解 | ||
I 1) развязать; расстегнуть; расшнуровать
2) утолить (напр., жажду); рассеять (напр., грусть)
3) объяснять; разъяснять
4) понять; уразуметь 5) тк. в соч. отменить; ликвидировать; расторгнуть (напр., договор)
6) решить (напр., задачу); разгадать (тайну)
II [jiè]препровождать, отправлять под конвоем
|