善良的心地
_
мягкая душа; мягкий душа
примеры:
他心地善良。
He has a kind (good, soft, sympathetic) heart.
心地善良的小伙子
прекраснодушный юноша
这乡村姑娘心地善良。
У этой деревенской девушки доброе сердце.
他虽然举止粗鲁,但心地善良。
Хоть он и грубоват, но сердце у него доброе
他外表粗鲁,但心地善良。
He has a rough outside but a good heart.
他外表粗鲁, 心地却十分善良。
Beneath his gruff exterior he’s really very kind-hearted.
别介意他表现粗野, 其实他心地很善良。
Don’t be put off by his gruff exterior; he’s really very kind underneath.
你真慷慨。你真的是心地善良的人呢,你知道吗?
Это очень щедро с твоей стороны. Ты хороший человек, тебе об этом говорили?
你不是说自己的丈夫心地善良又乐于助人吗?
Но разве вы не говорили, что муж у вас добрый и помогает вам?
那么翼手龙也经常会吃孽鬼,这代表翼手龙心地善良吗?
Так и виверн иногда накера загрызает. Но разве это делает его хорошим?
拜托,继续吧!你可能有点疯狂,但还是很心地善良的!
Да, пожалуйста! Может, ты и чокнутая, но при этом ведь можно быть лапочкой!
那村庄多好啊…人们心地善良,也很诚实。啊,太不幸了!太不幸了!
Да что ты?!! А ведь такая хорошая деревня была... Люди добрые в ней жили, добрые и порядочные. Жалко их, ох, как жалко!
不,我没有。我有个好丈夫,心地善良又乐于助人。而且,他∗没有∗失踪。
Нет. У меня славный муж, он добрый и всегда мне помогает. И он ∗не пропал∗.
毛卡的心地很善良。他对小家伙们很友善,总是和他们玩游戏,讲故事。
У Маокки такое доброе сердце. Он всегда играет с малышами и рассказывает им разные истории.
她心地善良。但她犯了个错……一个大错,她接下来都要背负这罪恶感。
У нее доброе сердце. Она совершила ошибку... большую ошибку, и теперь всю жизнь будет жить с чувством вины.
别光凭外表就判断丹格尔的为人。他虽然年纪大,但心地很善良。
Не суди Денгейра слишком строго. Он стар, но он хороший человек.
一个人不能代表全部。他们大多都是心地善良的好人。我知道他们会帮忙。
То, что тебе попался один плохой человек, не значит, что все такие. Большинство из них добрые, благожелательные люди.
菲勒蒙和巴乌希斯(希腊传说中一对永不分离的恩爱夫妻, 心地善良, 殷勤好客)
Филемон и Бавкида
耸耸肩。矮人和其他种族相比不好也不坏。他们对外人存有疑虑,但当你开始了解他们时,就会发现他们心地善良。
Пожать плечами. Гномы не лучше и не хуже прочих рас. К чужакам относятся с подозрением, но в душе добряки, если узнать их получше.
不,只是现在这个时代人人自危,根本没有什么心地善良的骑士和美好结局。所以我不常碰上你这种人。
Нет. Просто мы живем в паршивые и совсем не сказочные времена. Люди вроде тебя нечасто встречаются.
听着,伙计,你可别说出去啊,老麦克斯跟我是绝对没可能的,但是他的心地确实很善良。我一直都想躲开他,可他总能找到我!我只是不忍心把真相告诉他而已。
Слушай, дружище, между нами говоря, у старика Макса тут вообще нет шансов, но у него доброе сердце. Я все пытаюсь убежать и спрятаться, но он все время меня находит! Мне так не хочется расстраивать его.
青蛙们被消灭了,这下孩子们应该更安全了。我看到了你内心善良的一面,你们都是好人。
Лягушек больше нет. Дети теперь будут в безопасности. Я вижу в вас добро. Вижу вас всех.
пословный:
善良的心 | 心地 | ||
1) природные данные; естественные (обычно: лучшие) качества
2) помыслы; желания
3) сердце, душа; характер, натура
4) ум, разум, мозг
5) будд. душа (сердце) как мерило добра и зла, как основа поступков
|