喊 出来
такого слова нет
喊 | 出来 | ||
I гл.
1) громко кричать, выкрикивать
2) диал. окликать, кликать, звать
3) громко действовать голосом 4) восклицать, заявлять, говорить (с эмоциональным усилением)
II сущ.
голос, крик; возглас
|
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|
в примерах:
大声喊出来,是不是…有点丢脸?
Прокричать желание? Я что-то... Стесняюсь.
抱歉啊,只有我们当时喊出来的梦想,没办法实现了。
Прости. Из всех желаний, что мы тогда прокричали, не сбылись только наши.
没有灯也可以许愿啊,我妈妈告诉我的,只要大声喊出来,梦想就会在未来实现。
Загадать желание можно и без фонаря. Мама сказала, что нужно прокричать его погромче и тогда оно сбудется.
不知道当时喊出来的这些愿望,真的实现了吗?
А желания? Желания сбылись?
你需要那个小玩意才能喊出来?哼!
А без игрушек ты кричать не можешь? Пф!
你必须将埋藏最深的秘密叫喊出来,才能让它停止。
Вы будете пронзительно выкрикивать свои самые сокровенные тайны, лишь бы эта пытка прекратилась.
大声呼喊出来吧:你是高贵的受难者。
А теперь во весь голос крикни: ты благородный страдалец.
真的要全情投入。从你肺部的顶端大声喊出来!
Вложись целиком в эту просьбу, прокричи ее во всю глотку!
这是干什么?运动挑战吗?马上把它从你的肺部顶端大喊出来,让那个混账好好看看!
Что такое? Это что, вызов нашей физической форме? Сейчас же прокричи это во всю глотку, покажи им всем!
赶紧喊出来啊!他会死的。
Закричи, немедленно! Он же умрет!
但是它在垃圾箱里。为什么看见的时候你没有喊出来呢?或者做点自愿者的工作?还是去查你的案子吧,警探。
Но ее выкинули. Почему бы не показывать это на конкретных примерах? Или не заняться волонтерством? Просто раскройте дело, детектив.
“救命啊...”你无力又仓促地呼喊着,嘴里灌进去不少水,却没喊出来几个字。一只大手抓住了你,把你捞了起来,映入眼帘的是一个满脸嘲笑的矮人。
"Помогите... – слабо выдавливаете вы из себя, но из ваших уст выходит больше воды, чем слов. Грубые руки хватают вас, переворачивают – и вы видите над собой ухмыляющееся лицо гномихи.
你拼命想喊出来,想走出来,和外面奇怪的生物建立起联系。但是你很害怕,甚至是恐惧,不知道他们如何看待你。
Ты так отчаянно хотел заговорить... сделать шаг... как-то установить контакт с этими странными существами. Но ты боялся. Обмирал от страха, стоило тебе лишь представить, что они подумают о тебе.
这就是值得喊出来的所有头条!
На этом примечательные события заканчиваются!
是的,孩子。骄傲地喊出来。
Давай, парень! Еще громче!
那就继续啊,喊出来。我们来看看是否能找到什么办法。
Что ж, давай, потявкай. Посмотрим, будет ли в этом смысл.
嘘,没必要大喊出来!这不过是一小丢丢能让我维持清醒的东西。不能睡觉!如果我能让我的眼睛一直...睁着...的话,我就...不会出危险。
Тс-с-с, не надо ОБ ЭТОМ ОРАТЬ! Это ничего, ерунда такая, понюхать, чтобы не засыпать. НЕ СПАТЬ! Если я просто смогу держать глаза... открытыми... Все будет... хорошо.