嗅到机会
xiùdào jīhuì
учуять благоприятную возможность
примеры:
你嗅到机会,然后让她详细解释。
Вы чувствуете поживу. Попросить ее рассказать поподробнее.
明智的商人总会嗅到最佳的商机,即使需要跋山涉水也无所谓。而天霜正是具有这样的潜力。
Мудрый торговец всегда ищет возможности, даже если для этого приходится ехать за тридевять земель. А в Скайриме и впрямь масса возможностей.
嘿,别这么说嘛。别让盗贼公会嗅到我们的存在。
Ну, не будем так грубо. А то еще Гильдия воров услышит, не ровен час.
哦,是的...我一直想知道,什么时候主人的小宠物会嗅到我的气味。
О да... А я все гадал, когда же любимая собачка Хозяина возьмет мой след.
如果有人偷偷接近,我会嗅到他们的踪迹。也或许不会。等着瞧吧。
Если кто-то подкрадется, я его учую. Или не учую. Посмотрим.
如果有人偷偷接近,我会嗅到他们的踪迹——也或许不会。我们走着瞧。
Если кто-то подкрадется, я его учую. Или не учую. Посмотрим.
他们的猎犬会嗅到你的味道,尽量不要靠它们太近。你一开战、透明效果就会消失,记清楚了。
Гончие могут тебя учуять. К ним не приближайся. И помни: в бою тебя будет видно.
找到机会
выбирать удобный случай [момент]
捞到机会
получить счастливую возможность; посчастливилось
遇到机会了
Представился случай
如果遇到机会
если представится возможность
没找到机会。
Да как-то к слову не пришлось.
пословный:
嗅到 | 机会 | ||
удобный случай, благоприятная возможность, шанс, подходящее время
|