四无量心
sìwúliàngxīn
будд. четыре неизмеримости (четыре беспредельных состояния) ума [Будды] (безграничная доброта, безграничное сострадание, беспредельная радость и беспредельная отрешённость)
佛教语。菩萨普度无量众生的四种精神,即慈、悲、喜、舍。与乐谓之“慈”;拔苦谓之“悲”;见众生离苦得乐而欣悦,谓之“喜”;怨亲平等,谓之“舍”。
примеры:
帮我解读这个:「以那些以鲜血保护鲜血,并以无尽慾望为食的人之名,无心无灵的镜中倒影在世上四处作祟。」
Что, по-твоему, значит фраза: "Отраженья зеркальные без сердец и без разума, миры изводят во имя тех, что кровь на крови сберегли и безудержной алчностью сыты"?
пословный:
四 | 无量心 | ||
четыре; четвёртый
|