回光返照
huí guāng fǎn zhào
1) светить отражённым светом (обр. о временном улучшении перед смертью)
2) будд. сосредоточиваться на самом себе
3) специальная концентрационная методика работы в даосской внутренней алхимии
ссылки с:
回光反照昏迷病人临终前之清醒。Вспышка угасающей свечи, временное улучшение перед смертью – кратковременное восстановление сознания перед смертью.
временное улучшение перед смертью; временное просветление у умирающего
huí guāng fǎn zhào
指太阳刚落到地平线下时,由于反射作用而发生的天空中短时发亮的现象。比喻人临死之前精神忽然兴奋的现象。也比喻旧事物灭亡之前暂时兴旺的现象。huí guāng fǎn zhào
final radiance of setting sun
fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)
huí guāng fǎn zhào
(落日前的光) the last radiance of the setting sun
(人死前短暂的兴奋现象) momentary recovery of consciousness just before death
(旧事物灭亡前暂时兴旺的现象) a sudden spurt of activity prior to collapse
brief glow of health before passing away
huíguāngfǎnzhào
syn. 回光反照【释义】指太阳刚落山时,由于光线反射而发生的天空中短时发亮的现象。比喻人死前精神突然兴奋。也比喻事物灭亡前夕的表面兴旺。
【出处】元·杨景贤《刘行首》第三折:“弃死归生,回光返照。”
【用例】所以唐末宋初,骈体文又回光返照了一下。(朱自清《经典常谈·文第十三》)
见“回光反照”。
亦作“回光反照”。
1) 太阳刚落时由於反射作用而发生的天空中短时发亮的现象。比喻人临死之前精神忽然兴奋的现象。
2) 比喻旧事物灭亡之前暂时兴旺的现象。
3) 佛教指反省内心。
частотность: #47011
пословный:
回光 | 返照 | ||
1) отражённый свет; отражение света
2) струить (отражать) свет
|
см. 反照
1) физ. отражать; отражение
2) отражение лучей заходящего солнца; отблеск
|