回收瓶
_
returnable bottle
примеры:
显示地图上额外的特别珍藏回收瓶
На карте отображаются коллекционные бутылки особой серии
你也可以把机器人零件卖给回收商,赚点瓶盖。
Порой части робота можно продать старьевщикам за пару крышек.
我长大后,存了些瓶盖,就搬到铆钉城,开了间回收厂。
Когда чуть подрос и накопил крышек, переехал в Ривет-Сити и открыл лавку старьевщика.
回收机站在角落。上面的标志写着:“一瓶=10分钱”
В углу стоит автомат по приему тары с надписью: «одна бутылка = 10 сентимов».
需要瓶盖就去找爸或黛柏吧。他们会买下你身上的回收零件的。
Если нужны крышки, обращайся к папе или к Дебби. Они охотно у тебя что-нибудь купят.
我觉得你应该把酒瓶收起来了。清醒起来,重回正轨。这是我的建议。
Как по мне, вам давно пора бы отложить бутылку. Протрезветь, начать всё заново. Таков мой совет.
“我们周围都是回收品…”他看着投币望远镜附近遗留的另外两只瓶子。
«Тара, куда ни глянь...», — взгляд его останавливается на двух других бутылках, забытых кем-то возле платного бинокля.
“瓶子,他周围到处都是。”(指着回收品。)“她说他在马丁内斯的某个地方喝酒。”
«Вокруг полно пустых бутылок». (Указать на тару.) «Она сказала, что ее муж пьет где-то в Мартинезе».
“我们周围都是回收品…”他看着投币望远镜附近遗留的另外两只瓶子,然后看向你的黄色塑料袋。
«Тара, куда ни глянь...», — взгляд его останавливается на двух других бутылках, забытых кем-то возле платного бинокля, а потом — на твоем желтом пакете.
她皱起眉头,很是困惑。“这是台……回收用的机器?你知道的。如果在外面找到回收品——比如说,瓶子什么之类的——然后放到机器里。它就会给你钱。”
Девушка удивленно поднимает бровь. «Ну, это... аппарат для тары? Ну как. Находишь тару — бутылки, там, или что — и кладешь туда. А он деньги выдает».
我一直在为我们的营地提供对付恶魔所需的药水,但我的库存最近总是不太足。侦察兵们平时出去之后,都会带着空瓶子回来,但最近回收到的却很少。
Я поставляю в наш лагерь зелья, необходимые для эффективной борьбы с демонами, но в последнее время у меня начались проблемы с компонентами. Обычно разведчики, вернувшиеся с заданий, приносят мне пустые сосуды из-под зелий назад, но за последнее время слишком многие наши следопыты пропали без вести.
пословный:
回收 | 瓶 | ||
1) рекуперация, регенерация; регенерировать
2) собирать; закупать (утильсырьё)
3) возвращать назад
4) утилизация, переработка (отходов)
|
I сущ./счетное слово
1) бутылка, фляга; флакон, пузырёк (также счётное слово)
2) ваза; амфора
II собств.
Пин (фамилия)
|