围捕区域
_
обметанный пространство
примеры:
我这几年一直在这区域捕鱼打猎。
Я уже много лет охочусь и рыбачу в этих местах.
被外围区域击中的敌人将被略微推向中心。
Противники, оказавшиеся на краю области действия «Освящающего взмаха», притягиваются в ее центр.
过来之前,我侦查过周围区域。暮辉林地已经被占领了。
Перед тем как ты <пришел/пришла>, я осмотрелся вокруг. Они захватили Сумеречную рощу.
熊猫人祖祖辈辈都在这片区域捕捞粗糙的鲍鱼,现在是你学习这一传统的时候了。
Уже несколько поколений пандаренов собирают здесь морские ушки. Пора и тебе приобщиться к этому ритуалу.
在飞锤周围的小范围区域内造成95~~0.04~~点额外伤害。
Наносит 95~~0.04~~ ед. дополнительного урона в небольшой области вокруг молота.
你在脑中迅速记下了自己和周围区域的每一个细节,然后发现了一个窍门。
Вы стали вспоминать, как вам это удалось, и отметили одну важную деталь.
小精灵在草丛中超过5秒后,其视野范围扩大200%,并且暴露周围区域。
После того как огонек находится в укрытии в течение 5 сек., он открывает обзор в области вокруг себя, а его радиус обзора увеличивается на 200%.
哨兵负责看守拉尼卡的地标和外围区域,却完全不知道这些地方对迷宫有多重要。
Стражники охраняют памятные места и отдаленные уголки Равники, не ведая о том, какую роль они играют в лабиринте.
对一名敌方英雄发射5发飞弹,每发飞弹在小范围区域内造成相当于其最大生命值5%的伤害。
Обстреливает героя ракетами (максимум – 5), нанося урон в объеме 5% максимального запаса здоровья в небольшой области.
前往外围区域,消灭一名你发现的部落成员,然后把敌人身上的一块护甲碎片交给我,证明你的价值。
Покажи мне, на что ты <способен/способна>. Ступай и убей бойца Орды на окраинах, а затем принеси мне часть его доспехов в качестве доказательства.
如果燃尽万物完整引导或造成击杀,燃尽万物的最终伤害将施加给目标周围区域内的所有敌人,并且每击中一名英雄给予4层湮灭。
Дополнительный урон, наносимый «Всепоглощающим пламенем» при максимальном времени поддержания или убийстве цели, наносится всем противникам в области рядом с целью и дает 4 эффект,эффекта,эффектов «Разрушения» за каждого пораженного героя.
пословный:
围捕 | 区域 | ||
1) район, область, зона; ареал; участок; регион; районный, зональный, региональный
2) районы (территории) страны; территориальный (напр. о представительстве)
3) срок, отрезок времени, интервал (напр. отчётности)
|