在一定范围内
zài yīdìng fànwéi nèi
до известных пределов; в определённых пределах
примеры:
不过,进行干涉以便把二氧化碳水平控制在一定范围内(比如,把它稳定在万分之五点五的水平)有足够强的论据支持,根本不需要牵涉到这种争论。
Тем не менее, необходимость введения ограничений на выброс CO2 (скажем, стабилизировать его в объеме около 550 частей на миллион) достаточно насущна, чтобы ее не учитывать в данном споре.
垂直飞行机会维持在一定范围内,以免他们尝试逃跑。
Винтокрыл будет летать по периметру на тот случай, если кто-то попытается сбежать.
在规定范围内
находиться в установленных пределах
触碰后产生旋涡,吸引一定范围内的玩家
При касании создаёт вихрь, который притягивает игроков в определённом радиусе.
命中后发生爆炸,破坏一定范围内的气球
При попадании взрывается, уничтожая шары в определённом радиусе.
只有远程战斗单位有这个数值。远程单位可在一定距离范围内的单元格中攻击敌人。
Этот показатель есть только у дальнобойных юнитов. Это расстояние (в клетках), с которого юнит может атаковать врага.
炽热防御者的转化率提高,并治疗一定范围内的盟友
«Ревностная защитница» действует эффективнее и лечит союзников.
负重脓疱可以在一个范围内引爆
При взрыве «Пустула» может нанести урон по области.
пословный:
在 | 一定范围 | 范围内 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |