在不超过的范围内
пословный перевод
在 | 不 | 超过 | 的 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) превысить, превзойти; превышение
2) обогнать, перегнать, опередить
3) сверх- (в сложных терминах также)
4) более чем
|
范围内 | |||
в примерах:
在不超过…的范围内
в пределах не более
潜伏手臂的范围在2.5秒内扩大50%,但其引导时间不能超过4秒。
Увеличивает область поражения «Хищной лапы» на 50% в течение 2,5 сек., но уменьшает время ее поддержания до 4 сек.
不超过范围
не выходить за пределы
不在接收范围内
вне зоны доступа
敌人不在视线范围内。
Кажется, мы оторвались от противника.
这不在我的工作范围内。
Это не моя работа.
对象不在活动奖励范围内
Цель не входит в награды события
虽然矿石不在我们的狩猎范围内,不过我还是把位置记下来了,大概在…
И хоть руда к охоте отношения не имеет, места с ней я приметил. Находятся они примерно...
不在提交范围内,无法提交天体能量
Не в зоне сдачи. Невозможно сдать звёздную энергию.
嗯,这在容许范围内,实在不值得毁掉…
Это в рамках допустимого. Нет смысла из-за этого откладывать старт.
有些专门术语不在本词典的范围内。
Some technical terms are beyond the scope of this dictionary.
没事就走吧,陪聊不在我的职责范围内。
Если ты не по делу, уходи. Развлекать беседой в мои обязанности не входит.
有个叫十松崖的地方在范围内,可能是攻击的好选择……不过我要查一下我的笔记。
Место под названием Тенпайнс-Блафф хороший вариант, да и находится недалеко... Но мне нужно свериться со своими записями.
让她想想你们一起经历过的一切。即便你并非每次都能成功,不过你已经在你力所能及范围内为她尽了最大努力。
Напомнить ей обо всем, через что вы прошли вместе. Рядом с ней вы старались, как могли, даже если не всегда добивались успеха.
不过,秘源猎人,我宣誓用我的生命守护这里。在这里我拥有比你更高的职权,而且在我的职权管辖范围之内不会放水!
И все же, искатель Источника, я поклялся жизнью, что буду охранять этот пост! Я служу высшей власти и сделаю все, чтобы исполнить свой долг!