在人群中挤
_
мять в толпе; стиснуть в толпе
примеры:
他用肩膀在人群中挤过去。
Работая плечами, он пробирался сквозь толпу.
他在人群中挤出了一条通道。
He forced a passage through the crowd.
在人群中挤…
стиснуть кого в толпе, мять в толпе
把我挤在人群中
меня затёрли в толпе
在人群中使劲挤…
сплющить кого в толпе
一个妇女在人群中被挤伤了
Женщину затолкали в толпе
把…从人群中挤出
вытеснить кого из толпы
他从人群中挤过。
He jostled his way through a crowd.
从人群中挤过去
пробиться сквозь толпу
由人群中挤过去
пробираться сквозь толпу
他从人群中挤过去。
He pushed his way through the mob.
我们用力从人群中挤过去。
We plowed our way through the crowd.
挤在人群里
толкаться в толпе
他从人群中挤到了宽敞的地方
Он протолкался из толпы на простор
正在挤进人群
Пробираемся сквозь толпу...
一群人挤在门口
Кучка народа жалась у двери
人群挤在入口处
Толпа сплотилась у входа
他说得对。我不能带着一颗会说话的头颅在拥挤的人群中走来走去。
Он прав. Не стоит разгуливать с говорящей головой посреди людной ярмарки.
他被挤在人群里了
Его зажали в толпе
人群紧紧地挤在一起
Толпа тесно сжалась
人群挤在胜利者周围。
The crowd surrounded the victor.
在人群里,把他挤得厉害
в толпе его сильно помяли
在人群里把他挤得够呛。
В толпе на него сильно наперли.
他说得对,你要知道。我们不能带着一颗会说话的头颅在拥挤的人群中走来走去。
Знаешь, он прав. Не стоит разгуливать с говорящей головой посреди людной ярмарки.
在人群中看到…
заприметить кого в толпе
消失在人群中
затеряться в толпе
在人群中乱钻
шнырять в толпе
在人群中曲折穿行
пробираться в толпе
他们已消失在人群中。
They had vanished in the crowd.
在人群中识别出一个人
distinguish a person in a crowd
他在人群中曲折穿行。
He twisted his way through the crowd.
在人群中未注意到的面孔
An undistinguished face in the crowd.
你怎么在人群中发现我的呢?
и как это ты меня усмотрел в толпе?
在人群中咱们可别走散了。
Let’s stick together in the crowd.
小孩在人群中和父母失散了
в толпе ребёнок отбился от родителей
她在人群中认出了她的朋友。
She spotted her friend in the crowd.
他在人群中找到了他的朋友。
He sought out his friend in the crowd.
我现在明白我不可能在人群中生活。
Теперь я знаю, что не могу жить среди людей.
他的高大身材使他在人群中很显眼。
His height makes him stand out in the crowd.
<大师的声音在喧闹的人群中响起。>
<Голос великого мастера перекрывает шум толпы.>
因为我已经明白我不可能在人群中生活。
Теперь я знаю, что не могу жить среди людей.
曝露在受感染的人群中会使神经因累积。
Нейродины накапливаются во время контактов с зараженными.
简伸长脖子张望,在人群中找她的母亲。
Jane craned her neck to look for her mother in the crowd.
他们混在人群中,想让追捕他们的人再也找不着。
They intermingled with the crowd in the hope that their pursuers would lose sight of them.
人群中有越来越多密告者。皇家首席间谍在做事。
В толпе полно информаторов. Королевский мастер шпионажа знает свое дело.
你感到疑惑,就像在人群中与母亲失散的小孩。
Ты чувствуешь себя неуверенно — как ребенок, потерявший мать в толпе.
пословный:
在 | 人群 | 中 | 挤 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) толпа людей
2) люди, массы, простой люд
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
гл. А
1) толпиться, тесниться, грудиться
2) протискиваться, проталкиваться (в толпе); толкаться
3) жать, быть тесным; [иметь] мало места гл. Б
1) теснить, гнать, выгонять; спихивать, сталкивать
2) жать, давить, выдавливать
3) притеснять, принуждать; заставлять, вынуждать; припирать к стене
4) прищемлять; мять; ломать, сбивать; натруждать (напр. ноги)
|