在学校的舒宁写完了卷纸,提前出来透透气,何然带着一群人大摇大摆的路过,有人在他耳边说了什么,他眉梢一挑,向舒宁看来。目光很放肆,上上下下的扫视,颇为不屑,却没有直接走开。
пословный перевод
在学 | 学校 | 的 | 舒宁 |
находиться в процессе обучения
|
школа, учебное заведение, училище; школьный
|
写完 | 完了 | 卷纸 | , |
wánle
1) кончиться, выйти (также глагольный суффикс завершённости действия, см. 完); закончив ..., потом
2) кончено!, плохо дело! 3) быть в безнадёжном состоянии
4) испортиться (о репутации)
wánliǎo
завершить, закончить
|
1) juànzhǐ бумага для экзаменационных сочинений
2) намотка бумаги
3) рулон бумаги
|
提前 | 前出 | 出来透透气 | , |
1) переносить на более ранний срок
2) быть досрочным, ускоренным; досрочный, ускоренный; до срока, досрочно, заранее, заблаговременно
3) опережающий; упреждающий, преждевременный, ранний
|
何 | 然 | 带着 | 一群人 |
книжн.
что; какой; как; почему
|
1) книжн. правильный; справедливый
2) так; таким образом
3) книжн. но, однако
4) суффикс наречий
|
1) взять с собой
2) c, при
|
人大 | 大摇大摆 | 的 | 路过 |
сокр.
1) ВСНП, Всекитайское Собрание народных представителей
2) Китайский народный университет
3) народный университет (напр. Пекинский)
|
1) сильно шататься и раскачиваться
2) обр. уверенно, самоуверенно, самодовольный, чванливый (вид); чваниться; важно выступать
|
проезжать через..., проездом, транзитом через ...; по дороге; проходил мимо
|
, | 有人 | 在 | 他 |
1) некто, кто-то; некоторые, кое-что
2) занято (например туалет, место в кинотеатре, и т.п.)
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
耳边 | 说 | 了 | 什么 |
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
1) (вопросительное) что?; какой?
2) (относительное) что; какой
3) (неопределённое) что-то, что-либо; какой-то, какой-либо
4) (после глагола) из-за чего?, зачем? 5) (перед перечислением или цитатой) какой-то, такой, как, вроде, наподобие
6) (перед цитированием слов собеседника; неодобр.) что за...; какой там; что значит...
7) (восклицательное) что?
|
, | 他 | 眉梢 | 一 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
挑 | , | 向 | 舒宁 |
1) нести (на коромысле)
2) взять на себя, взвалить на свои плечи
3) отбирать, выбирать; выискивать
II [tiăo]1) поднимать
2) выковыривать; вытаскивать (напр., занозу)
3) мешать в печи; шуровать
4) провоцировать; подстрекать; сеять раздоры
|
1)
1) быть обращённым к; повернуться лицом к
2) направление; курс
3) в направлении; предлог к; на; у
4) книжн. стоять на стороне кого-либо/чего-либо; сочувствовать; поддерживать
5) книжн. см. 向来
|
看来 | 。 | 目光 | 很 |
1) по-видимому; на взгляд; кажется, казалось бы; как видно...
2) взглянуть, посмотреть
|
1) блеск глаз; взор; взгляд; зрение
2) кругозор; знание; эрудиция
|
очень, весьма, вполне
|
放肆 | , | 上上下下 | 的 |
扫视 | , | 颇为 | 不屑 |
до некоторой степени, довольно, очень, в достаточной степени
|
, | 却 | 没有 | 直接 |
1) однако; но; тем не менее
2) тк. в соч. отступать; отходить назад
3) тк. в соч. отказывать(ся)
|
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик, напрямую
2) основной
3) техн. прямое соединение
|
接走 | 走开 | 。 | |
1) расходиться (в разные стороны); отойти, уходить, отойти [с дороги]; разойдись!
2) пошёл вон! вали отсюда!
|