在面前踮着脚走
пословный перевод
在面前 | 踮着脚走 | ||
в примерах:
在…面前踮着脚走
на цыпочках ходить
细高跟,踮着脚走在路上。脚印很漂亮,步伐轻盈,往后余生就在它们之前延展开来。你抬头仰望,天空似乎变得更加阴暗了。
Тоненькие каблучки — она идет словно на цыпочках. Изящные и легкие шажки — вся жизнь впереди. Ты поднимаешь взгляд, и воздух будто сгущается.
我在前面走,你们跟着。
I’ll go first. You just follow.
嗯…那个时候都是编好霄灯后,师长领着我们过来,师长在前面走,我们捧着霄灯在后面跟着。
Да... В те времена мы изготавливали небесные фонари, и, следуя за учителем, несли их сюда.