地下探索
_
Подземная разведка
примеры:
使用猎魔感官能力探索拜维斯地下的隧道
Осмотреть тоннели под Стёжками, используя ведьмачье чутье.
我们进入了一个大型洞穴。我们应当谨慎小心地探索一下。
Мы вошли в большую пещеру. Нужно ее обследовать, но нельзя терять бдительность.
探索地底密室
Обыскать подземелья под руинами.
这个洞窟值得好好探索下。
В этой пещере есть, что изучать.
有天我们一定要回来探索整个高塔,魔法师的地下墓穴习惯上会有好几层。
Надо будет как-нибудь сюда вернуться и осмотреть всю башню. В усыпальницах магов часто бывает несколько уровней.
不,我要安静地探索,谢谢。
Нет, осмотрю спокойно, спасибо.
科学家始终在探索地球的奥秘。
Scientists have been exploring the secrets of the earth for years.
无视净源导师,继续探索地牢。
Не обращая внимания на магистра, продолжить осматриваться.
联盟有一支特种部队,精于水下探索以及作战。
Шлем отряда особого назначения Альянса – подводные боевые действия.
后来又有一段时间,大地上的人们失去了过去。他们试图向下探索,寻找已经被遗忘的东西。古树树洞的另一端,过去的秘密凝结成了宝藏。
Со временем люди континента утратили воспоминания о прошлом. Они спускаются исследовать глубины в поисках того, что позабыли. По ту сторону полого древнего дерева секреты вчерашнего дня стали сокровищами настоящего.
要取得进阶马匹装备,可参加赛马,或是去世界各地探索。
Отличное снаряжение для лошади можно выиграть на скачках, а иногда - просто найти.
∗i∗终我一生,我在不断地探索。我的使命,以及,真正的自我……∗/i∗
∗i∗Всю жизнь пыталась я понять: кто я? Зачем живу, в чем смысл для меня?∗/i∗
搜索比赛时,你可以在突击模式中尝试新英雄或探索地图。
Режим разминки позволяет опробовать новых героев или ознакомиться с полем боя во время поиска матча.
在城市墓园的地下墓室中探索时,杰洛特碰上了一群盗墓贼。这群强盗一边细小一边咒骂,蜂拥而上攻击猎魔人,结果最后遭殃的却是自己…
Исследуя катакомбы под городским кладбищем, Геральт встретил банду кладбищенских воров. Хихикая и сквернословя, они бросились на ведьмака, что и кончилось для них трагически...
我们这行当居然还得勤勤恳恳地探索这种神秘未知的地方,真是头大。
Ничего не поделаешь, время от времени наша работа требует прыгать навстречу неизвестности.
随着你的亲吻向下探索,直到双唇到达她的两腿之间,她愉快地大笑着。你以稳定的节奏娴熟地进行,时间过去了很久,她最终和你一起达到高潮,幸福地喘息着。
Она заливается смехом, пока вы целуете ее – все ниже, и наконец оказываетесь у нее между ног. Вам приходится потрудиться, сперва мягко, затем ускоряясь, прежде чем она наконец достигает пика наслаждения с долгим, счастливым вздохом.
沃格拉夫一手伸着两个指头慢慢从另一只手的手掌上经过,看起来是在提醒你做好仔细地探索一下这里。也许能找到一些宝藏,但也可能只是一个陷阱。
Медленно переставляя два пальца по ладони второй руки, Вольграфф показывает, что лучше идти осторожно. Здесь есть не только сокровища, но и ловушки.
пословный:
地下 | 下探 | 探索 | |
1) под землёй; подземный; почвенный
2) подполье; подпольный, нелегальный
3) андерграундный
dìxia
на земле
|
1) поиск, исследование, изыскание; искать, производить изыскания, исследовать, выяснять, определять
2) обыскивать, проводить обыск
|