地方自治
dìfāng zìzhì
местное самоуправление, автономия
местная автономия; региональная автономия; местное самоуправление; местный самоуправление
资本主义国家的一种地方管理制度。规定地方居民可以选举地方自治机关管理地方事务,但实际上自治机关受中央政府的控制和监督,职权很小,主要从事地方一些交通、水电等事务。
dìfāng zìzhì
[local self-government] 地方事务由某个划分的地方政区自己管理(区别于中央政府对这一地区的管理)
dì fāng zì zhì
由各地方公民选举代表,受中央政府监督,自行办理本地方公益事务的政治制度。以县为单位,逐渐扩及至省,其中心工作为清户口、立机关、定地价、修道路、垦荒地、设学校。
dì fāng zì zhì
local autonomy
home rule
dìfāng zìzhì
local self-governmentв русских словах:
земец
〈旧, 口语〉 (俄国十月革命前) 地方自治工作者
Лида может полюбить только земца, увлечённого так же, как она, больницами и школами. (Чехов) - 莉达只会爱上像她一样热衷于办医院, 办学校的地方自治工作者.
земство
〔中〕(帝俄)地方自治(制度); 地方自治会 (或局). губернское (уездное) ~ 省(县)地方自治会 (或局).
ландтаг
〔阳〕(某些国家的)地方自治代表大会.
самоуправление
местное самоуправление - 地方自治
местная автономия
地方自治
местное самоуправление
地方自治 dìfāng zìzhì
орган местного самоуправления
地方自治机关 dìfāng zìzhì jīguān
акт местного самоуправления
地方自治法令文件 dìfāng zìzhì fǎlìng wénjiàn
примеры:
地方自治团体
местные организации самоуправления
省(县)地方自治会(或局)
губернский земство; уездный земство; уездное земство; губернское земство
俄罗斯联邦公民选举和被选举进入地方自治机关的宪法性权利保障法
об обеспечении конституционных прав граждан российской федерации избирать и быть избранными в органы
如有正当理由,申请结婚人住所地的地方自治机关有权根据该人的请求,准许年满十六岁的人结婚
при наличии уважительных причин органы местного самоуправления по месту жительства лиц, желающих вступить в брак, вправе по просьбе данных лиц разрешить вступить в брак лицам, достигшим возраста шестнадцати лет
独立地方治理局;独立地方治理执行局;地方治理独立局
Independent Directorate of Local Governance
中部非洲防治地方病协调组织
Организация по координации борьбы с эндемическими заболеваниями в Центральной Африке
防治主要地方病协调合作组织防治地方病组织
Организация по координации и сотрудничеству в целях борьбы с основными эндемическими заболеваниями
地方自卫军
местные части самообороны
1. 比喻宁可在局面小的地方自主, 不愿在局面大的地方任人支配. 简作"鸡口牛后".
2. лучше быть начальником (руководителем, хозяином)в маленьком учреждении, чем подчинённым в большом
3. ◇лучше быть первым в деревне, чем последним в городе
2. лучше быть начальником (руководителем, хозяином)в маленьком учреждении, чем подчинённым в большом
3. ◇лучше быть первым в деревне, чем последним в городе
宁为鸡口 无为牛后
пословный:
地方 | 自治 | ||
I, dìfang
1) место, местоположение, местонахождение
2) место, местность, территория, край
3) место, часть
4) место, пространство II, dìfāng
1) местный, локальный, территориальный; туземный
2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
III, dìfang
1) аспект
|
1) самоуправление, автономия; автономный
2) самому изучать и оценивать свои поступки
|
начинающиеся: