地狱风暴
_
Дыхание Преисподней
примеры:
地狱杀手的故事是个典型的复仇故事。奥丁想要获得最英勇的人的灵魂作为他的勇士,但是海拉则派遣她的克瓦迪尔抢先争夺这些灵魂。风暴峡湾的人们作为他们的棋子,深受其害。
История Рубаки – классическая история мести. Один желал забрать души храбрейших воинов себе, чтобы сделать из них защитников, но Хелия отправила квалдиров в рейд, чтобы те захватили часть душ для нее. Весь народ Штормхейма стал пешками в их игре.
河湾地风暴斗篷营地
Предел - Лагерь Братьев Бури
配方:合成大地风暴钻石
Рецепт: трансмутация алмаза земной бури
图鉴:坚韧之大地风暴钻石
Эскиз: крепкий алмаз земной бури
图鉴:洞察之大地风暴钻石
Эскиз: провидческий алмаз земной бури
图鉴:蛮力之大地风暴钻石
Эскиз: грубый алмаз земной бури
图鉴:鼓舞之大地风暴钻石
Эскиз: нерушимый алмаз земной бури
图鉴:残酷之大地风暴钻石
Эскиз: алмаз жестокой земной бури
图鉴:强能之大地风暴钻石
Эскиз: могущественный алмаз земной бури
图鉴:永恒之大地风暴钻石
Эскиз: вечный алмаз земной бури
пословный:
地狱 | 风暴 | ||
преисподняя, ад; обр. ужасные условия, невыносимая жизнь
|
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|