地穴追猎者外套
пословный перевод
地穴 | 追猎者 | 外套 | |
1) верхнее платье; пальто, шинель
2) стар. полупальто, куртка, жакет (род верхней одежды в начале дин. Цин)
3) футляр; чехол; обшивка; тех. капот, кожух
|
в примерах:
英雄的地穴追猎者战甲套装
Комплект "Героическое снаряжение расхитителя гробниц"
勇猛的地穴追猎者护手
Доблестные боевые рукавицы расхитителя гробниц
英雄的地穴追猎者护手
Героические боевые рукавицы расхитителя гробниц
勇猛的地穴追猎者头饰
Доблестный головной убор расхитителя гробниц
英雄的地穴追猎者头饰
Героический головной убор расхитителя гробниц
地穴追猎者护甲的材料……
Доспехи расхитителя гробниц на дороге не валяются...
铁路行动基地外头发现追猎者,将之铲除方能阻止敌方继续运行搜索/寻觅演算法。
В районе проведения операций "Подземки" обнаружен охотник. Чтобы прервать вражеские алгоритмы поиска, требуется полное уничтожение.
我收到一项任务,需协助回收逃出学院并逃到碉堡山的合成人,有个追猎者就在定居地外等着我。
Мне поручили отыскать синтов, которые сбежали из Института и спрятались где-то в Банкер-Хилле. Неподалеку от Банкер-Хилла меня должен ждать охотник.
我有点小麻烦,或许你能帮得上忙,<name>。瞧,我会为那些敢于进入纳克萨玛斯宫殿的勇士们制作地穴追猎者套装。虽然他们能为我提供所需的主要材料,但是我还需要地穴魔的碎块。把一组碎块交给我,我会送你一枚十字军徽记作为奖励的,这东西在军需官那儿大有用处。
Мне пригодилась бы твоя помощь в одном деле, <имя>. Я создаю броню расхитителей гробниц для глупцов, желающих сунуть нос в Наксрамас. У меня нет недостатка в материалах, за исключением конечностей и панцирей некрорахнидов. Принеси мне их, и получишь значок. Имей в виду, интенданты готовы отдать за эти побрякушки много интересного.