地震活动区
_
seismically active zone Район (область) сейсмической активности
активный сейсмический зона; активная сейсмическая зона; сейсмоактивный район; сейсмоактивные районы
в русских словах:
сейсмоактивный
〔形〕容易发生地震的, 地震活动的. ~ые районы 地震活动区; ‖ сейсмоактивность〔阴〕. зоны высокой ~и 多地震地带, 高地震活动区.
примеры:
减轻地震活动对人类住区影响国际专题讨论会
международный симпозиум по смягчению последствий сейсмической активности для населенных пунктов
减轻地震活动对人类住区影响专题讨论会
Симпозиум по смягчению воздействия сейсмической активности на населенные пункты
地震活动(性)
сейсмическая активность
地震(活动)带, 受震(程度)带
зона сейсмичности
事件震动整个周围地区。
Событие встряхнуло всю округу.
以减少地震活动的风险
чтобы снизить риск сейсмической активности
大陆地震活动性和地震预测专题讨论会
Симпозиум по вопросам континентальной сейсмичности и прогнозирования землетрясений (Китай)
火山爆发及相关地震活动国际流动预警系统
Международная мобильная система раннего предупреждения о вулканических извержениях и связанной с ними, сейсмической активности
海洋和沿海地区方案活动中心
Центр деятельности по вопросам океанов и прибрежных районов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среды
你在塔拉多岗哨的工头格罗巴什认为自己已经找到了近来地震活动频发的原因。
Штейгер Гробаш с Таладорской заставы говорит, что догадывается о причинах недавней повышенной сейсмической активности.
西南方的穴居人村落遭遇了同样的创伤。理论上,穴居人古器也会在地震活动中露出地面!
Деревня троггов к юго-западу отсюда пострадала от землетрясения не меньше нашего. Логично предположить, что там тоже полно артефактов троггов!
你在塔拉多岗哨中的监工艾克索斯认为自己已经找到了近来地震活动频发的原因。
Штейгер Эксос с твоей заставы в Таладоре, похоже, выяснил причину недавнего всплеска сейсмической активности.
显然这一地区的地质异常活动已经影响了当地的生物。
Постепенно становится ясно, что нестабильность в этой местности оказывает воздействие и на обитающих тут существ.
保护北极海洋环境免受陆地活动污染区域行动计划
Региональная программа действий по защите арктической морской окружающей среды от наземных видов деятельности
陆源污染及沿海地区活动引起海洋环境退化问题专家会议
Совещание экспертов по деградации морской среды в результате загрязнения из наземных источников и деятельности в прибрежных районах
早就听说卡利姆多爆发了大规模的异常地震活动,但是我没有料到这里的地壳变迁是如此剧烈!
Я слышала о сильных сейсмических аномалиях в Калимдоре, но я и не догадывалась, что их последствия будут такими обширными!
规划、组织和管理小地区大规模人口和社会数据收集活动区域间讲习班
Межрегиональный практикум по вопросам планирования и организации крупномасштабных мероприятий по сбору демографических и социальных данных для малых районов и управления ими
合作支助在非洲苏丹萨赫勒地区由世界粮食计划署协助的发展活动
Совместная поддержка мероприятий в целях развития в Судано-сахелианском районе Африки, осуществляемых при содействии Всемирной продовольственной программы
我们对部落在这个地区的活动仍然知之甚少,希望你能改变这个情况。
Нам по-прежнему очень мало известно о деятельности Орды в этом регионе, и мы надеемся, что с твоим появлением ситуация переменится к лучшему.
雷达巡逻舰雷达哨(为增大雷达探测距离而活动, 于边缘地区装有警戒雷达的飞机或舰艇)雷达警戒
радиолокационный дозор
编写减少陆源污染及沿海地区活动引起海洋环境退化战略草案政府指定专家会议
Совещание назначенных правительствами экспертов по разработке проекта стратегии уменьшения деградации морской среды из наземных источников и в результате деятельности в прибрежных районах
它们的活动范围仅仅局限在大陆的一个地区,被学者们认为是极度濒危的物种。真是谢天谢地……
Он водится в одном-единственном месте на континенте. И слава богам.
依克黎的沙丘亚龙不会长时静止不动。因此在部分地区,「没在活动」才是最大的危险讯号。
На Икории песчаные вурмы никогда не дремлют слишком долго. В некоторых краях «отсутствие активности» — верный признак опасности.
毫无疑问,你感觉到了剧烈的地震活动。或许你也看到了元素生物向陆地和城镇发动了攻击。我们已经派出了最聪敏的智者,前往纳格兰与元素生物进行交流。
Ты, несомненно, <ощутил/ощутила> землетрясения. Возможно, даже <видел/видела> элементалей, нападающих на поселения. Многие из наших светлых умов отправились в Награнд, чтобы попытаться сладить со стихиями.
我们的一位初级勘测员一直在跟我胡扯什么异常地震活动。我实在很难相信,我们居然那么巧,刚好把堡垒建在了什么断层线上——我们事先可是再三检查过的!
Один из наших младших геодезистов уже все уши мне прожужжал о какой-то необычной сейсмической активности. Мне не верится, что мы случайно отстроились на разломе. Проверяли все трижды!
毫无疑问,你感觉到了剧烈的地震活动。或许你也看到了元素生物向陆地和城镇发动了攻击。大地之环正在努力调查这场动乱的真相。幸运的是,蛮锤萨满祭司向我们伸出了援手。
Ты, несомненно, <ощутил/ощутила> землетрясения. Возможно, даже <видел/видела> элементалей, нападающих на поселения. Служители Земли стараются понять, что происходит. К счастью, нам удалось заручиться поддержкой шаманов из клана Громового Молота.
毫无疑问,你感觉到了剧烈的地震活动。或许你也看到了元素生物向陆地和城镇发动了攻击。大地之环正在努力调查这场动乱的真相。幸运的是,最伟大的萨满祭司萨尔酋长站了出来。
Ты, несомненно, <ощутил/ощутила> землетрясения. Возможно, даже <видел/видела> элементалей, нападающих на поселения. Служители Земли стараются понять, что происходит. Нам повезло, ведь наш вождь – один из величайших шаманов в мире.
撬开盖子之后,你发现了堆得满满的矿石,这又一次证明了风险投资公司确实在莫高雷地区有采矿活动。在矿石的最上面有一捆文件。
Приоткрыв крышку, вы видите плотно упакованную руду и минералы – новое свидетельство деятельности Торговой компании в Мулгоре. Поверх руды и минералов лежит пачка бумаг.
你听说过暗礁海吗,<name>?它就在荆棘谷地区的海岸边。盐鳞鱼人在那一带活动,它们的尾鳍正是我所需要的重要原料!
Слышали когда-нибудь про Коварный риф, <имя>? Это у побережья Тернистой долины. Там обитает племя мурлоков под названием Соляная Чешуя, и их хвостовые плавники как нельзя лучше подойдут для моего материала.
上层银沼是东边的一片水银沼泽。通常只有元素居住在那里,偶尔会有一些石头穴居人。但我们的斥候在那一地区目击到了暮光之锤的活动。
Верховье Серебристой топи – это ртутное болото, которое находится к востоку отсюда. Обычно оно населено только элементалями и случайно забредшими туда каменными троггами, но наши разведчики обнаружили в этой области признаки активности Сумеречного Молота.
пословный:
地震活动 | 活动区 | ||