场场得意
такого слова нет
场 | 场 | 得意 | |
I= 場, 1) ток, гумно
2) сч. сл. для явлений природы, событий и т.п.
II [chăng]= 場, 1) площадь; площадка; поле (напр., спортивное); место; помещение 2) сцена; арена
3) театр явление; сцена
4) сеанс, представление; матч
5) физ. поле
|
I= 場, 1) ток, гумно
2) сч. сл. для явлений природы, событий и т.п.
II [chăng]= 場, 1) площадь; площадка; поле (напр., спортивное); место; помещение 2) сцена; арена
3) театр явление; сцена
4) сеанс, представление; матч
5) физ. поле
|
1) удавшийся, удачный; удачливый
2) довольный, самодовольный
3) добиться цели (исполнения желаний)
4) нравиться; быть расположенным к...
5) кантонский диал. милый, прелестный, см. 可爱
|
в примерах:
情场失意,赌场得意。
Не везёт в любви, везёт в игре.
他多半应该是情场得意,但我从未看过有人运气衰到那种地步。他输掉了一大堆钱…
Боже, этот парень явно не жаловался на недостаток любви. Никогда еще не видел, чтобы человеку настолько не везло. Он проиграл немало оренов...