坏心眼
huàixīnyǎn
бессовестный, подлый; злой умысел
ссылки с:
坏心眼儿злая мысль
huàixīnyǎn(r)
coll. evil intention; ill willпримеры:
他坏心眼太多了
он очень подлый
喂喂!你是故意的吧!坏心眼的家伙!
Эй! Ты специально так говоришь, чтобы я чувствовала себя виноватой! Разве так можно?
凯亚真是个坏心眼的人啊。
Кэйа воистину бессовестный человек.
专挑这种时候下手,真是群坏心眼的家伙!
Нападать в такой момент очень подло. Даже для них.
别用这么可怕的目光盯着我啦,我又不是什么坏心眼的人,我可是好心给你指过帮助吉丽安娜小姐的路呢。
Зачем ты так смотришь на меня, словно на какого-нибудь злодея? Я тебе вообще-то намекаю, как помочь ей.
听到关于领主孩子的一些奇怪故事。说其中的一个变得很坏心眼,其他的都是一脸挑衅样。
Странные вещи говорят про ярловых детей. Один, мол, потянулся к жестокости, а у двух других - дурной глаз.
在充满轻蔑和坏心眼的世界,在一个充满盗匪和谋杀者的世界…
В мире, где правит презрение и сволочь, в мире, полном бандитов и убийц…
他没有坏心眼。
У него нет злого умысла.
пословный:
坏心 | 心眼 | ||
1) разум и прозорливость
2) будд. глаз души; чувственное зрение (см. также 心眼儿)
|