垃圾堆肥
lājī duīféi
компостирование мусора
примеры:
一堆垃圾。
Сколько же тут хлама...
一大堆垃圾
гора мусора
扫起一堆垃圾
намести кучу мусора
垃圾垃圾垃圾,一堆垃圾。
Мусор, мусор и снова мусор.
只有一堆垃圾。
Просто куча мусора.
真是一堆垃圾!
Это ж просто куча хлама!
根本一堆垃圾。
Ну и хлама тут.
真是一堆垃圾…
Кто ищет, тот найдет! Ну что за куча дерьма...
垃圾、垃圾……一堆垃圾。
Хлам, хлам... один только хлам.
垃圾堆,太好了。
Мусорная яма. Чудесно.
这里是个垃圾堆。
Ну и помойка.
根本是一堆垃圾嘛。
Ну и помойка тут.
我看起来像堆垃圾。
По-моему, это просто груда утиля.
丢脸警察睡进垃圾堆
бесчестный коп спит на помойке
垃圾堆置场的善后管理
последующая обработка мест сброса отходов
这是垃圾堆吗?本来就是垃圾堆吗?
Это помойка? Или тут раньше была помойка?
把这团垃圾堆炸废吧。
Давай переработаем его на лом.
听起来像是一堆垃圾。
Звучит как полный бред.
我感觉就是一堆垃圾。
Мне кажется, это просто бесполезный хлам.
垃圾堆是苍蝇孳生的场所。
Garbage is where flies breed.
没什么,只是一堆垃圾。
Ничего. Просто куча мусора.
只是一堆垃圾。真是浪费时间。
Просто куча мусора. Зря время потратили.
不要叫我翻遍这堆垃圾喔。
Не заставляй меня рыться в этом мусоре.
这堆垃圾里什么都找不到...
Не вижу смысла рыться в этой окровавленной куче мусора...
是啊,那里真是一个垃圾堆。
Ага, самая настоящая помойка.
啊啊啊!这东西简直就是一堆垃圾啊!
Фу! Ну и мешанина!
男孩把香蕉皮踢到垃圾堆旁。
The boy booted the banana skin to the garbage heap.
他们还真会堆垃圾啊,对吧?
А с мусором они в то время неплохо обходились, а?
盘在垃圾堆旁的蛇!疯狗的一泡尿!
Змеюка подколодная! Гнида! Собачьего дерьма кусок!
不想待在垃圾堆里是人之常情。
Проще сразу отправить в мусор.
一堆垃圾!说的就是你们裂谷人!
Отбросы! Вот вы кто, все вы из Рифтена!
这个杯子是你丢进垃圾堆的吗?
Это не ты недавно выбросил?
整个地区看上去像一座大垃圾堆。
The entire area looked like a gigantic rubbish heap.
你们住在这里?这儿根本是个垃圾堆。
Вы здесь живете? Тут же настоящая помойка.
你觉得这垃圾堆找得到有用的东西吗?
Думаешь, в этой помойке что-то есть?
看看这堆垃圾。至少堆在一起,不是散落一地。
Вы посмотрите, сколько мусора. Но зато он весь аккуратно сложен, а не просто валяется.
你觉得这垃圾堆里面找得到值钱的东西吗?
Думаешь, в этом мусоре есть что-то полезное?
如果你想要在垃圾堆东翻西找,你请自便。
Если хочешь покопаться в этом хламе пожалуйста.
这一小堆垃圾看起来满适合给废渣住的。
Эта флотилия развалюх подходящее пристанище для швали, которая тут живет.
唉、我不知道……谁会住在这种垃圾堆啊?
Все, я сдаюсь... Что за хрень водится в этой помойке?
这堆垃圾里面一定有派得上用场的东西。
Наверняка среди всего этого мусора найдется что-нибудь стоящее.
绕在一堆肠子上的蛇!垃圾堆捡来的野杂种!加文!加文!!
Змеюка подколодная! Паршивая крыса из чумных бараков! Гарван! ГАРВАН!
她在做什么?垃圾堆里找宝贝吗?找份工作吧!
Что она делает? В грязи алмазы ищет? Найди работу!
他在做什么?垃圾堆里找宝贝吗?找份工作吧!
Что он делает? В грязи алмазы ищет? Найди работу!
不,但是在垃圾堆里乱翻的你有什么感受?
Не ты. Но как ты себя чувствуешь, ступая по его останкам?
∗说真的∗,你为什么要把衣服扔进垃圾堆?
Почему ты ∗на самом деле∗ выбросил одежду в мусор?
爷住在垃圾堆里。爷不在乎,都给爷滚。爷是个流浪警探。
В мусорке заночую, какая разница. Бомжекоп, хуле.
如果我们是在找垃圾堆的话,那就恭喜你了。
Если нужна куча мусора, тебе как раз повезло.
看来我得在妖鬼自己弄出的垃圾堆里杀了它。
Похоже, придется зарубить вихта на горе его собственного старья.
亚伯拉罕·芬奇,你要让那堆垃圾积到多高?
Абрахам Финч, сколько хлама ты намерен еще навалить в эту кучу?
别叫它垃圾堆,你把这里布置的挺好的,很舒适。
Да не такие уж они промозглые, вы тут все очень уютно обустроили.
这不是我第一次跟垃圾堆为伍,但也不会有下一次。
Не первый раз я оказываюсь рядом с помойкой. И не последний.
~咆哮!~满嘴蛆虫的狗杂种...生出垃圾堆的怪物...
~Рычит~ Пес паршивый... тварь неблагодарная...
他∗从垃圾堆里又翻出来了∗?哇哦。那也太脏了吧。
Он ∗достал ее из помойки∗? Ого. Гадость какая.
活着的时候是个活动垃圾堆, 死后也没啥变化。
Он и при жизни распространял вокруг себя болезни и гнусный запах. После смерти мало что изменилось.
你们再失败一次,机械大师会把你们全送到垃圾堆。
Если вы снова подведете Механиста, он всех вас отправит в утиль.
我手上有一种能够从垃圾堆中找出稀有金属的装置!
У меня есть устройство, которое может вырывать нужные нам металлы прямо из куч мусора!
你光从这堆垃圾和泥巴上的几个脚印就推测出这些?
И ты все это проситал по мусору и отпесяткам в грязи?
我完全知道那种垃圾堆里都在做些多龌龊的勾当!
Я-то знаю, что выделывают в таких местах!
为什么你就一定要嗑那堆垃圾呢?你这样会拖累我们。
Зачем тебе понадобился весь этот хлам? Ты нас только замедлишь.
该死的强盗。比老家那些住在灰烬垃圾堆里的害虫还糟。
Бандиты еще хуже, чем твари, что заполонили пепельные пустоши в наших краях.
只要翻遍他们的垃圾堆,我们一定可以找到许多珍宝。
Если порыться среди развалин, непременно найдешь всевозможные сокровища.
看,这个村子已经不是之前的样子了。它就是个荒废的垃圾堆。
Послушайте, эта деревня уже совсем не та, что раньше. Это захирелая дыра.
只不过一堆垃圾来打劫。我通常站夜哨,相信我,无聊到死。
Все это чушь. Я часто в ночную смену работаю. Уж поверь мне, единственный риск тут умереть со скуки.
真是一堆垃圾……嘿,你有听懂吗?因为这些就是……噢算了。
Ничего себе! Какая куча хлама! Понимаешь? Это потому что... А, ладно.
有些是在垃圾堆里找到的,但大多来自河对岸的回收场。
Что-то из этого он нашел в Пустоши, но большую часть натащил со свалки, что на другом берегу реки.
你唯一能从那堆垃圾中赚到的东西就是蹲监狱的判决书!
Все, что ты на это купишь – билет в тюрьму!
这里没别的东西了。这堆垃圾已经被我捡得一干二净了,大叔。
Больше тут ничего нет. Все подмели, киса.
“唔……”他瞥了一眼马克杯,视线再次转回那堆垃圾里。
«М-м...» Он бросает мимолетный взгляд на кружку и снова переключает внимание на мусор.
你或许能在这一大堆垃圾里找到有用的东西。或者它真的就只是一大堆垃圾。
Среди этого хлама может быть что-то ценное. Ну или же это просто хлам.
这么大的地方居然拿来堆垃圾,应该可以找到一些不错的东西。
Неужели на такой большой территории нет ничего, кроме мусора? Наверняка здесь стоит покопаться.
再继续当慈善家分发食物,就换我们在垃圾堆里找下一餐了。
Будешь и дальше все на халяву раздавать, ужин придется искать в помойке.
惑心帮不想再到垃圾堆里打滚。所以说到要给谁地盘,你最好再多想想。
Операторам надоело довольствоваться объедками. Так что в том, что касается раздачи территорий, тебе пора пересмотреть свои приоритеты.
我认识波西好久了。在他开那间像垃圾堆一样的商店之前,我就认识他了。
Я давно знаю Берси. Еще до того, как он открыл эту свою жалкую лавочку.
“小胡子来过这里。像个∗婊子∗一样清理这堆垃圾……”这好像让他很开心。
«Бороденка заходил. Ухайдокался, наверное, тут убирать...» Кажется, это его радует.
天啊……迪玛真的帮助我逃离了学院吗?我不是单纯被丢在垃圾堆里的吗?
О боже... ДиМА в самом деле помог мне бежать из Института? Значит, меня не выбросили, как мусор?
在这里制作血清?在一堆垃圾中我能做什么?我没有笔记、没有样本,什么都没有!
Здесь? Из этого мусора? У меня нет ни записей, ни образцов ничего!
这个马克杯不属于垃圾堆。它只是个有趣的马克杯。难道没人笑的出来了吗?
Ей не место на помойке. Это просто смешная кружка. Неужели ни у кого не осталось чувства юмора?
如果他们每周的垃圾堆都只多了一小盒腐肉,有谁会去仔细看?
Если в его мусорном баке каждую неделю будет на одну коробку с гнилым мясом больше, кто это заметит?
很久以前我在垃圾堆里找到的。达莉丝和我,过去我们非常了解彼此。
Нашла его недавно в мусорной куче. Знаешь, мы ведь когда-то были знакомы, я и Даллис.
如果你把它们放进垃圾堆里透气就更好了,那才是属于它们的地方……
Лучше уж его на помойке повесить, где ему и место...
他或许就能远离这个垃圾堆,让宦途在这精灵的腐屍之上开花结果,。
То на его трупе он возвысится до небес.
这堆垃圾里面应该没有什么有用的,但我想找一下也不会少块肉吧。
Вряд ли мы что-то найдем среди этого мусора. Но попробовать можно.
我不懂这个父亲大人为什么要找一堆垃圾给他,这最好是有用意的。
Не знаю, зачем Отец отправил тебя за этим хламом. Надеюсь, мы найдем что-нибудь стоящее.
我没有说喜欢你。我说的是,你是我的最爱。要是你愿意,就当自己是垃圾堆最上面的樱桃核吧。
Я не сказала, что ты мне нравишься. Я сказала, что ты – моя любимая. Что-то вроде вишенки на куче из всякой дряни.
“我在垃圾堆里找到这个马克杯。”(把东西拿给男人看。)“你的吗?”
«Я нашел эту кружку в мусоре». (Показать ее мужчине.) «Твоя?»
真的很荣幸,警长。但我想,该是让你和你的机器人朋友到垃圾堆报到的时候了。
Приятно было с тобой поработать, шериф. Но, я думаю, пора отправить тебя и твоих дружков на свалку.
这些垃圾堆中满是稀有金属:达拉然姆矿石,苏拉玛利特矿石,甚至有诺莫希姆矿石!
В этих мусорных кучах полно отходов из редких металлов: даларания, сурамарита, даже гномейзия!
真讨厌!我们的妻小就住在隔壁,但连成年男人都不敢走过这垃圾堆。
Мешает! Тут наши бабы и ребятишки живут. А рядом с такой голытьбой нормальные люди даже пройти бояться.
пословный:
垃圾堆 | 堆肥 | ||