堕落的仆人
_
Порочный слуга
примеры:
你是堕落之王的仆人?那畜生的标准变得如此低落?劝你换个把戏吧。
Ты? Служишь Королю Порчи? Неужели он настолько опустился? Ты, небось, шутишь.
堕落仆从:瑟鲁姆·深炉
Падшие слуги: Терум Подземная Кузня
噢,太引人堕落了。我永远想不到这一点。
Оооо... какой декаданс. Я бы никогда не подумала.
杀死他,把他的心灵之眼带回来,这正是他用来诱惑他人堕落的物品。
Убей его и принеси мне его Око разума, артефакт, позволяющий ему творить темные дела.
пословный:
堕落 | 落的 | 仆人 | |
1) падать; впадать; опускаться, погружаться в...; предаваться (пороку); заблудший, падший; падение, заблуждение
2) разоряться; деградировать; дегенерировать; разорённый, разорившийся; разорение, упадок 3) опускаться, развращаться, разлагаться, впадать в коррупцию, перерождаться; нездоровый, развращённый, распутный, испорченный; разложение, распутство
4) приходить в упадок; упадочный, декадентский; гнилой; упадок, декаданс
|
1) слуга, прислуга, лакей, служитель
2) вежл. я
|