堤溃蚁穴
_
小小的蚂蚁窝,能够使堤岸溃决。比喻小事不注意,就会出大乱子。
dīkuìyǐxué
Slight negligence may lead to great disaster.пословный:
堤 | 溃 | 蚁穴 | |
1) дамба, плотина; насыпь
2) устар. подставка (под вазу)
3) устар. граница, предел
|
kuì
гл. А
1) прорвать плотину; вырваться из окружения; разлиться; затопить (залить) всю округу
2) растечься; разбежаться, распасться (напр. о разбитой армии); потерпеть поражение; разбитый, разгромленный 3) взволноваться, растеряться; растерянный, взволнованный, потерявший голову
4) разрушаться; прорываться, гноиться (о нарыве)
гл. Б
1) вскрыть; взрезать
2) разбить, разгромить, нанести полное поражение
II прил. /наречие
1) * удачный, благополучно завершённый
2) * бурный, буйный; грубый, гневный; буйно, неудержимо
huì см. 溃脓
|