塔拉
tǎlā
1) тала (валюта Самоа)
2) Тара (город в Омской области, Россия)
3) талам, тал (ритм в музыке Индии)
Тара
в русских словах:
Антара
(марка машины) Antara, 安塔拉
Ахтала
(город в Армении) 阿赫塔拉
бени-местара
贝尼梅斯塔拉人 (贝都因人的一支)
пороховница
〔阴〕(古时)火药盒, 火药桶, 火药袋. 〈〉 Есть ещё порох в пороховницах 还有继续斗争的力量; 犹有余力(源于果戈里著《塔拉斯·布尔巴》).
тала
塔拉 (萨摩亚货币)
Талас
(область и город в Кыргызстане) 塔拉斯 tǎlāsī
Тарас
塔拉斯
Тарас Бульба
塔拉斯·布尔巴
Тарасевич
塔拉谢维奇
Тарасик
塔拉西克
Тарасович
塔拉索维奇
Тарасовна
塔拉索夫娜
Тмутаракань
1) 特穆塔拉坎
Южная Тарава
南塔拉瓦
примеры:
关于亚马逊森林可持续管理的标准和指标的塔拉波托建议
Тарапотское предложение о критериях и показателях устойчивого сохранения и восстановления лесов бассейна реки Амазонки
姆斯季斯拉夫·弗拉基米罗维奇(? -1036, 特穆塔拉坎的公和切尔尼戈夫的公)姆斯季斯拉夫·弗拉基米罗维奇(1076-1132, 基辅大公)
Мстислав Владимирович
苏瓦尔迪·瑟贾宁格拉特(Suwardi Surjaningrat, 又名Ки Хаджар Деванторо 基·哈德贾尔·德万塔拉Ki Hadjar Devantara, 1889-1956, 殖民地时期印度尼西亚许多爱国党派和组织的创建人)
Суварди Сурьянинграт
塔拉亚(国营农场)
Талая свх
"塔拉斯. 舍甫琴柯"号客货班船(苏)
Тарас Шевченко
安塔拉·伊本·萨达特(6世纪后半期阿拉伯诗人)
Антара ибн Шаддад
(哈萨克斯坦, 吉尔吉斯斯坦)塔拉斯山
Таласский Алатау
[直义] 尊重比不尊重好.
[参考译文] 礼多人不怪.
[例句] Мамынька, Феня, обряжайте закусочку да чего-нибудь потеплее для родственников. Честь лучше бесчестья завсегда!... Так ведь, Тарас? 妈妈, 费尼娅, 给亲戚们准备一些凉菜和热菜. 礼多人不怪嘛!......是不是这样, 塔拉斯?
[参考译文] 礼多人不怪.
[例句] Мамынька, Феня, обряжайте закусочку да чего-нибудь потеплее для родственников. Честь лучше бесчестья завсегда!... Так ведь, Тарас? 妈妈, 费尼娅, 给亲戚们准备一些凉菜和热菜. 礼多人不怪嘛!......是不是这样, 塔拉斯?
честь лучше бесчестья
阿塔拉克西斯,战争大师的大锤
Атараксис, дубина воеводы
艾露恩塔拉,高阶女祭司之弓
Элунтара, лук верховной жрицы
德拉诺树木,塔拉多
Древо Дренора, Таладор
击杀指挥官阿塔拉
Командир Аталаа убита.
瓦塔拉克饰品的上半边
Верхняя часть амулета Лорда Вальтхалака
瓦塔拉克饰品的左半边
Левая часть амулета Лорда Вальтхалака
瓦塔拉克饰品的右半边
Правая часть амулета Лорда Вальтхалака
瓦塔拉克饰品的上瓣
Верхняя часть амулета Лорда Вальтхалака
瓦塔拉克饰品的左瓣
Левая часть амулета Лорда Вальтхалака
瓦塔拉克饰品的右瓣
Правая часть амулета Лорда Вальтхалака
从要塞飞往塔拉多
Полет из гарнизона в Таладор
食人魔的主营地设在塔拉正东方,泰罗卡森林边界处的火刃废墟处。要让石拳氏族知道,塔拉绝不会屈服!
Самый крупный отряд Тяжелого Кулака расположился сейчас в руинах Пылающего Клинка, почти прямо к востоку от Телаара, на границе леса Тероккар. Иди туда и покажи этим мерзавцам, что Телаар никогда не подчинится их воле!
要想阻止他们,就必须杀死他们的领袖——那个被称作饥饿者塔拉加曼的恶魔守卫。
Чтобы их остановить, нужно убить их предводителя, стража Скверны по имени Тарагаман Ненасытный.
<race>,你好。我是大地之环的元素师犹基。我来塔拉的目的是让库雷尼方面了解元素生物的近况。
Приветствую тебя, <раса>. Я – Локи, повелитель стихий из Служителей Земли. Я пришел в Телаар, чтобы рассказать куренай о состоянии стихий.
快,藏起来!纳弗塔拉那双眼睛正死死地盯着你……它也盯着我们!
Скорее, прячьтесь! Нафталар следит за вами... за всеми нами следит!
我们在银松森林的探子回报说,腐皮豺狼人在北边的一处名叫亡者农场的地方建立了一个基地。我们已经派遣了小股突袭部队去对付他们,但每次他们都能得到女妖奈塔拉什的增援,每次都是她的魔法击溃了我们的部队。
Первые отчеты наших разведчиков в Серебряном бору говорят о том, что Гнилошкуры устроили базу на заброшенном поле к северу отсюда – на Мертвом поле. Мы посылали против них небольшие группы, но им каждый раз помогала банши Плеть Ночи, которая своей магией обращала наших воинов в бегство.
我们必须杀掉奈塔拉什。
Мы хотим уничтожить Плеть Ночи.
到亡者农场去杀掉那里的腐皮豺狼人。如果没有看到奈塔拉什的话,就继续屠杀腐皮豺狼人直到她出现为止,然后击败她。
Отправляйтесь на Мертвое поле и атакуйте Гнилошкуров. Убивайте их до тех пор, пока не покажется Плеть Ночи, а затем убейте и ее.
羊皮纸上粗略地描绘着纳格兰的地图。塔拉的位置标记着一个大大的红叉。似乎这帮野蛮人想要攻击这座小镇。立刻将暗血入侵计划交给塔拉的阿雷克隆。
На пергаменте нарисована грубая и схематичная карта Награнда. Телаар обозначен большим красным "X". Похоже, Падшие Темной Крови готовят вторжение в город. Передайте планы вторжения Темной Крови Арехрону в Телааре.
要是你能救我出去,我的父亲一定会用丰厚的奖励答谢你!他是塔拉的老大,对,就是阿雷克隆。
Если поможешь мне выбраться отсюда, мой отец щедро тебя наградит! Я – сын Арехрона, владыки Телаара.
你必须立即找到姆摩尔!他应该就在塔拉中央的喷泉旁边。将食人魔的原话一字不漏地告诉他!
Надо немедленно рассказать обо всем Момору! Ты найдешь его в центре Телаара, у фонтана. Перескажи ему все, что сказал тебе огр.
我带领这支破碎者小队,奉命从纳格兰的塔拉赶来奥雷柏尔营地执行任务。我们称自己为库雷尼人,是渴望与德莱尼同胞重聚的破碎者。
Небольшой отряд Сломленных, который ты видишь, – посланцы из большого поселения в Награнде. Куренай, как мы себя называем – это Сломленные, которые стремятся воссоединиться со своими собратьями-дренеями.
东南方的……塔拉盆地。
Телаарская котловина... На юго-востоке.
释放他们,<class>。即使他们的肉体已经不复存在,苏塔拉的力量也会让他们去完成自己的使命。
Отпусти их, <раса>. Даже когда их тела совсем обессилят, власть Сунтары заставляет их достичь цели любой ценой.
谁能让吉塞尔达得到正义的制裁,就能从塔拉的监护者莫布吉尔处领到一笔丰厚的赏金。
Тот, кто сумеет поймать преступницу и предать ее в руки правосудия, получит награду от стража-смотрителя Мойпрна Джилла в Телааре.
顾问佐尔布曾策划多起针对塔拉的袭击事件,并伙同其手下的劫掠者和萨满祭司杀害了无数的破碎者。毫无疑问,他是个心狠手辣的危险份子。
Зорбо Советчик разыскивается за организацию ряда спланированных нападений на Телаар. При содействии разрушителей и шаманов преступник убил бессчетное количество Сломленных. Зорбо вооружен, беспощаден и очень опасен.
谁能杀死顾问佐尔布,就能从塔拉的监护者莫布吉尔处领到一笔丰厚的赏金。
Убивший или поймавший Зорбо Советчика может обратиться за наградой к стражу-смотрителю Мойпрну Джиллу в Телаар.
此地以南便是纳格兰,我的同胞们就居住在那座古老的德莱尼之城——塔拉。沿着路往南进入纳格兰,然后一直向东南方走,塔拉就在沃舒古东边的悬崖附近。
В древнем дренейском городе Телаар в Награнде, к югу отсюда, обитает большая группа моих собратьев. Чтобы попасть в Телаар, ступай по дороге, ведущей на юг, в Награнд, а там поверни на юго-восток и иди, пока не очутишься на утесах к востоку от Ошугуна.
凡是帮助过库雷尼氏族的朋友都会受到塔拉的欢迎,你也一样。
В Телааре рады будут любому, кто помогал нам так, как ты.
残忍野蛮的食人魔是塔拉最大的威胁。因此,如果你想证明自己的实力,就把他们脖子上的作战念珠带回来给我。我会将你的功绩告诉氏族其他成员的。
Самые свирепые и сильные из них – это огры. В грубой силе им просто нет равных. Покажи нам, на что ты <способен/способна>. Принеси мне обсидиановые боевые ожерелья, которые огры носят на шее. А я расскажу остальным о твоем доблестном подвиге.
这俩人住在纳格兰废弃的军械库,据说在塔拉北边。
Он говорил, они живут где-то в Награнде, в старой Заброшенной оружейной, к северу от Телаара.
孤儿监护员跟我说他在纳格兰一处名叫埃瑞斯码头的地方受训。埃瑞斯码头就位于沃舒古山脉的西北方,沿着塔拉西边的道路一直走就能到。
Попечительница сирот говорит, что он в обучении в Небесном лагере. Кажется, этот лагерь находится прямо у дороги, далеко на западе от Телаара и на северо-западе от великой горы Ошугун.
燃刃成功地召唤了一个可鄙的恶魔,来领导他们妄图占领奥格瑞玛的第一次进攻,他们称他为饥饿者塔拉加曼!
Пламенеющему Клинку удалось призвать омерзительного демона, Тарагамана Ненасытного, чтобы он возглавил первую атаку на Оргриммар!
以酋长的名义,赶紧杀掉塔拉加曼!Loktar ogar!
Скорее избавь нас от Тарагамана, именем Вождя! Локтар огар!
埃洛瑟尔居住在古老的萨斯塔拉林地,他在那里与自然进行交流,并将治疗之术与知识的传承教导给他的信徒。
Пристанище Элотира – древняя роща Тастала, где он говорит с природой, обучает своих последователей целительству и передает им мудрость предков.
但我已经有段时间没得到她们的消息了。至少是自打我在塔拉给你留了几个猎物以后。
И с тех пор от них никаких вестей. На самом деле от них нет вестей с тех самых пор, как я спас твою шкуру в Телааре.
你可以在塔拉多的暮秋岛找到最好的淡水兽。不知道它们长啥样?只管往水里瞅,那些大个的,浮在水面的河马便是。
Ты найдешь их в Таладоре, у острова Сгущающихся Сумерек. Ищи большие плавающие кучи.
赶紧报废掉那个样品,并将它放到塔拉多海滩上的洞穴里,直到你解决它的问题为止。
Прототип необходимо списать и спрятать в пещере на побережье Таладора, пока ты его не доработаешь.
顾客想定做一对银耳环,镶嵌蓝水晶来衬托她蓝色的眼眸。锻铸工作很简单,可我不知道该怎么切割出塔拉迪特水晶的蓝色火彩。
Клиентка желает пару серебряных сережек, украшенных голубыми кристаллами под цвет ее глаз. Работа с металлом достаточно простая, но я не знаю, как сделать такой оттенок таладита.
这头动物在塔拉多生活过一段时间,我们不如就从那里开始展开训练。这家伙看起来挺温驯的,和其它坐骑相比的话,我想训练它不会花太多时间。
Этот зверь несколько лет провел в дикой природе Таладора. И его дрессировку мы начнем там же. Он уже присмирел и поэтому легко поддастся обучению.
你到安杜塔拉山顶找找,我会继续在森林里搜寻。
Поищи его на вершине Андуталы, а я прочешу лес.
洛坎捎信说让你赶去霜寒晶壁。钢铁部落已经在塔拉多海岸上登陆了。
Рокхан прислал весточку – ты <нужен/нужна> в Ледяных скалах. Железная Орда высадилась на берегах Таладора.
与此同时,我会派工程师塔拉克去配合你的。
Я же отправлю на работу с ним инженера Трака.
塔拉多的褐色森林正处于这片大陆上的重要战略位置,指挥官。钢铁部落的舰队已经从戈尔隆德启程,前往位于塔拉多西岸的沙塔斯了。
Через леса Таладора пролегают важнейшие маршруты материка. С западного побережья от Горгронда к Шаттрату движется флот Железной Орды.
要是我们不赶去增援,塔拉多必将陷落。我自作主张地派出了监工艾克索斯,他已经开始在钢铁部落的登陆点附近为你的军队建造哨站了。他在等待你的命令,长官。
Таладор падет, если мы не позаботимся об укреплениях! По моей просьбе штейгер Эксос уже начал возведение опорного пункта наших сил неподалеку от места высадки Железной Орды. Обратитесь к нему и обсудите дальнейшие действия.
我们必须摧毁污染水晶,决不能让塔拉多的生灵屈服于塔隆戈尔的淫威之下!
Мы должны уничтожить оскверняющие кристаллы, не то весь Таладор склонится перед Теронкровом!
既然你已经有了珠宝店,我们可以开始为你生产塔拉迪特水晶了。等你找到材料就跟我的助手说一声,开始第一份产品订单吧。
Теперь у тебя есть лавка самоцветов, и мы можем начать производство таладитовых кристаллов. Как только добудешь нужные материалы, поговори с моим помощником, и мы начнем работу над первой партией.
大法师卡德加有非常紧急的事物要与你详谈。他非常担心这个世界对艾泽拉斯造成的威胁,并想要你帮他彻查这些威胁。 请前往塔拉多东面的赞加拉沼泽,在卡德加的法师塔和他见面。这不会耽误你很长时间的。
Верховный маг Кадгар обращается к вам с просьбой. В этом мире существует множество потенциальных угроз для Азерота, и он очень этим обеспокоен. Ему требуется ваша помощь в их ликвидации. Пожалуйста, навестите его в башне среди топей Зангарры – это к востоку от Таладора.
一个声音呼唤着我,让我从塔拉多不远千里来到此地。
Я был в Таладоре, когда меня позвал некий голос.
大法师卡德加已经制定了对抗暗影议会的下一步行动计划。到他的法师塔和他会面吧,就在塔拉多东边的赞加拉沼泽里。
Верховный маг Кадгар продумал план дальнейших действий против Совета Теней. Пожалуйста, навестите его в башне среди топей Зангарры – это к востоку от Таладора.
这种怪物可以潜伏在环境之中,潜行并偷取附近猎物的蛋。这次让我们瞧瞧你的野猪能否识破这种天然的伪装。你可以在塔拉多找到一些凶猛的潜伏者。
Они сливаются с окружением и разоряют кладки своих жертв. Посмотрим, удастся ли тебе разглядеть этих хамелеонов. Ты найдешь самых наглых из них в Таладоре.
大主教玛拉达尔在塔拉多的圣光高塔等你。祝你好运,<name>。
Экзарх Маладаар уже дожидается тебя у Шпиля Света в Таладоре. Удачи, <имя>.
这种怪物可以潜伏在环境之中,潜行并偷取附近猎物的蛋。这次让我们瞧瞧你的坐骑能否识破这种天然的伪装。你可以在塔拉多找到合适的潜伏者。
Они сливаются с окружением и разоряют кладки своих жертв. Посмотрим, удастся ли вашему дуэту разглядеть этих хамелеонов. Ты найдешь подходящего хищника в Таладоре.
有人跟我们定做了一只金手镯,上面要镶嵌一枚“比黄金还要耀眼”的塔拉迪特水晶。黄金锻铸工作就交给我吧,但水晶打磨镶嵌可不是我的强项。
Нам поручили изготовить золотой браслет, украшенный таладитовым кристаллом, "который ярче золота". Я справлюсь с работой по металлу, но не с кристаллом.
不消多说,必须解决塔拉的战歌兽人。游侠奥吉尔和他的手下就在瞭望台上,他们会帮你除掉任何在野外现身的兽人。
Вне всякого сомнения, с орками клана Песни Войны в Телааре нужно разобраться как можно скорее. Рангари Огир и его бойцы на утесе помогут тебе истребить орков.
伯德里克·格雷从你的要塞捎信来说,他们在塔拉多海岸上发现了一支钢铁部落舰队。
Боудрик Грей из твоего гарнизона доложил, что флот Железной Орды обнаружен у берегов Таладора.
你听说了吗?他们把护盾弄好了。现在没法进入塔拉。
Ты это <слышал/слышала>? Они активировали щит. Теперь в Телаар не попасть.
古尔丹就在西边山上的暗影高地。但你必须抓紧时间,<name>。我们听说他正要动身前往塔拉多和霜火岭。
Гулдана можно найти на уступе Теней, что к западу отсюда. Поторопись, <имя>. Нам известно, что отсюда он собирается в Таладор и на хребет Ледяного Огня.
大法师卡德加已经计划好了对暗影议会展开下一步行动。到他的法师塔和他会面吧,就在塔拉多东边的赞加拉沼泽里。
Верховный маг Кадгар продумал план дальнейших действий против Совета Теней. Пожалуйста, навестите его в башне среди топей Зангарры – это к востоку от Таладора.
等你抵达塔拉多北部时,他应该已经率领一整支大军在那等你了……
К тому времени, как ты доберешься в северный Таладор, он будет ждать тебя там... Со всей армией.
我们在塔拉多找到了适合建立哨站的位置,但派去开工的队伍却一直在为建造什么而争论不休。除非立刻解决,否则这种局面会严重阻碍我们的计划。
Мы нашли в Таладоре место для аванпоста, послали туда отряд, чтоб начать строительство, но они рассорились: не могут решить, что именно строить. Если быстро все не уладить, это спутает наши планы.
骑乘狮鹫前往塔拉多,在情况进一步恶化前与监工艾克索斯谈一谈。
Нужно слетать на грифоне в Таладор и поговорить со Штейгером Эксосом, пока дело дошло до драки.
你在塔拉多岗哨的工头格罗巴什认为自己已经找到了近来地震活动频发的原因。
Штейгер Гробаш с Таладорской заставы говорит, что догадывается о причинах недавней повышенной сейсмической активности.
你之前已经证明过自己的实力了,但德拉诺的荒野又是另一回事了。快去击败野外的驯宠师以证明你在宠物对战界的霸主地位吧:戈尔隆德的凯米尔·辉刃、阿兰卡峰林的维沙尔、纳格兰的可怕的塔尔、塔拉多的塔拉鲁恩,还有霜火岭的加戈拉或影月谷的阿什雷。你还可以在你的要塞中击败一位来访的驯宠师:收藏家爱瑞斯或库拉·雷蹄。
Ты уже не раз <доказывал/доказывала> свое мастерство, но Дренор – это совершенно иной уровень. Чтобы доказать свое превосходство в битвах питомцев, тебе нужно победить нескольких укротителей на Дреноре: Саймре Сияющий Клинок в Горгронде, Тарра Ужасного в Награнде, Таралуну в Таладоре, Гаргру на хребте Ледяного Огня или Эшли в долине Призрачной Луны. Также можешь попробовать сразиться со странствующими укротителями – Эррис Собирательницей или Гурой Громовое Копыто в своем гарнизоне.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
塔拉·冰寒
塔拉·吐荒者
塔拉·寇德加兹
塔拉·岩怒
塔拉·岩风
塔拉·库伯
塔拉·深歌
塔拉·迅刃
塔拉·韦斯托弗
塔拉乌头胺
塔拉亚河
塔拉什防御
塔拉休斯
塔拉伦·银舌
塔拉信使披风
塔拉克
塔拉克利亚
塔拉克利亚区
塔拉兹
塔拉兹理工学院
塔拉加曼的精华
塔拉勒·伊本·阿卜杜拉
塔拉区
塔拉卡诺夫卡河
塔拉可
塔拉哈西
塔拉哈西沙门氏菌
塔拉哈西沙门菌
塔拉哨兵
塔拉图斯钥石
塔拉坦克
塔拉坦克冷却时间
塔拉塔布羊
塔拉夏
塔拉多
塔拉多之息
塔拉多之树幻象
塔拉多之风
塔拉多哨兵制式弩
塔拉多哨兵外套
塔拉多哨兵头盔
塔拉多哨兵手套
塔拉多哨兵护手
塔拉多哨兵腰带
塔拉多哨兵长裤
塔拉多哨兵长靴
塔拉多寡妇蛛
塔拉多寡妇蛛的恐惧之牙
塔拉多小蜘蛛
塔拉多小鸡
塔拉多尔米
塔拉多尔米的第二次机会
塔拉多幽兰
塔拉多幽兰花瓣
塔拉多毒素
塔拉多法术屏障
塔拉多海陆大餐
塔拉多烈焰卫士
塔拉多猎枪
塔拉多的模型
塔拉多藏宝图
塔拉多采花者
塔拉大克耳叶苔
塔拉威腊精陶
塔拉守卫
塔拉尔
塔拉尔纱罗
塔拉尼尔·黯悲
塔拉尼斯
塔拉巴州
塔拉巴河
塔拉巴罗夫岛
塔拉平民
塔拉年科
塔拉年科娃
塔拉库
塔拉弟胺
塔拉恰河
塔拉戈
塔拉戈纳
塔拉戈纳省
塔拉护卫
塔拉拉赫河
塔拉攻城坦克
塔拉文埃氏杆菌
塔拉文氏埃氏杆菌
塔拉斯
塔拉斯·布利巴
塔拉斯·舍甫琴科站
塔拉斯·谢甫琴科
塔拉斯州
塔拉斯普城堡
塔拉斯河
塔拉格鲁
塔拉格鲁就在附近
塔拉步兵
塔拉氏黑伯劳
塔拉河
塔拉治疗者
塔拉法什
塔拉法尔
塔拉波拉斯,痛楚先驱
塔拉游侠
塔拉狩猎束带
塔拉狱卒
塔拉珠高山咖啡
塔拉瑟河
塔拉瓦
塔拉瓦伊岛
塔拉瓦宣言
塔拉的刮油刀
塔拉监护者
塔拉盖山
塔拉盾牌
塔拉索夫
塔拉索夫娜
塔拉索夫斯基区
塔拉索夫钩端螺旋体
塔拉索维奇
塔拉索韦岛
塔拉纪念指环
塔拉纳基火山
塔拉绍德
塔拉绵鳚属
塔拉胺
塔拉莱法
塔拉萨
塔拉萨拉河
塔拉葡萄
塔拉蕨
塔拉补给箱
塔拉西克
塔拉赖卡河
塔拉达尼哈山
塔拉达诺沃垅岗
塔拉迪特全能水晶
塔拉迪特急速水晶
塔拉迪特水晶
塔拉迪特水晶增幅器
塔拉迪特水晶撞针
塔拉迪特爆击水晶
塔拉迪特狡诈水晶坠饰
塔拉迪特狡诈水晶指环
塔拉迪特精通水晶
塔拉迪特结晶恢复器
塔拉迪特耐力水晶
塔拉迪特耳语水晶坠饰
塔拉迪特耳语水晶指环
塔拉迪特闪光水晶坠饰
塔拉迪特闪光水晶指环
塔拉里基塔
塔拉钦
塔拉长剑
塔拉长弓
塔拉长矛
塔拉雷象坐骑
塔拉雷象骑兵
塔拉韦拉湖
塔拉韦拉火山
塔拉鲁恩
塔拉鲁阿山脉
похожие:
帕塔拉
伊塔拉
巴塔拉
其塔拉
切塔拉
赫塔拉
莫塔拉
上延塔拉
纳弗塔拉
阿赫塔拉
印度塔拉
延塔拉河
申塔拉河
古塔拉河
上塔拉马
阿塔拉县
乌什塔拉
申塔拉区
下塔拉马
纳塔拉河
异塔拉定
马塔拉佐
吉塔拉斯
回到塔拉
新塔拉巴
莫尔塔拉
苏塔拉山
南塔拉瓦
帕塔拉的
上塔拉恰
古塔拉山
上古塔拉
艾珊塔拉
金-塔拉
穆塔拉河
斯塔拉格
旧塔拉巴
努桑塔拉
安塔拉哈
阿斯塔拉
奈塔拉什
奥斯塔拉
吉塔拉马
探索塔拉多
苏塔拉之石
粉碎塔拉多
导师塔拉娜
上热姆塔拉
帕塔拉城邦
奥塔塔拉帕
魔贾伦塔拉
阿斯塔拉罕
乌什塔拉乡
阿塔拉利恩
基塔拉队长
赫塔拉之血
阿尔坎塔拉
拉菲克·塔拉尔
拉普塔拉塔托湖