塞克斯
_
sikes (比重单位)
Текс
в русских словах:
Суссекс
苏塞克斯鸡(英国肉蛋兼用鸡)
примеры:
东萨塞克斯(郡)
Восточный Суссекс
塞克斯都·恩披里柯(Sextus Empiricus, 2世纪末-3世纪初, 古希腊哲学家, 学者, 怀疑论的代表)
Секст Эмпирик
萨塞克斯公爵夫人梅根
Меган, герцогиня Сассекская (род. 4 августа 1981)
都给我起来,米德塞克斯郡的人民!国王的正规军杀过来了。
Просыпайтесь, жители Мидлсекса! Приближаются солдаты короля!
(美)塞罗克斯公司
Кзерокс корпорейшн
(吉尔吉斯斯坦)伊塞克湖州
Иссык-Кульская область
何塞·菲利克斯·里巴斯
Хосе Феликс Рибас
纳斯拉克斯要塞世界任务
Локальные задания в крепости Натракса
赫拉克利亚·林塞斯蒂斯
Гераклея Линкестис
(吉尔吉斯斯坦)伊塞克湖盆地
Иссык-Кульская котловина
(吉尔吉斯斯坦)伊塞克湖盆地. (吉尔吉斯语)
Исык-Кульская котловина
我听我们的朋友,毛斯塞克,提过你。
Я много о тебе слышал от нашего общего друга, Мышовура.
我失去了记忆,不记得毛斯塞克是谁了。
Я потерял память, и не помню никого по имени Мышовур.
塞米巴拉金斯克问题东京国际会议
Токийская международная конференция по Семипалатинску
塞米巴拉金斯克综合救济和恢复方案
Программа по оказанию чрезвычайнойпомощи Семипалатинскому региону и его реабилитации
你可以这么说。我之前的牌友,毛斯塞克,曾提过你。
Можно и так сказать. Мне рассказал о тебе мой бывший партнер по покеру, Мышовур.
奥金顿爆炸之后,塞泰克就从斯克提斯中分裂了出去。
Когда Аукиндон взорвался, племя Сетекк покинуло Скеттис.
他购买了“麦克斯和斯潘塞百货联销店”的大宗股份。
He buy a block of share in mark and spencer.
将雕文水晶棱柱交给塞纳里奥要塞的地质学家拉克斯班。她或许能帮上忙。
Отнеси покрытую письменами хрустальную призму геологу Ехидной в Крепость Кенария. Может, она сумеет тебе помочь.
你可能只会被判缓刑。而我会被塞进拉斯克女子监狱,度过接下来的十年时间。
Тебе скорее всего просто дадут условный. А вот я буду в женской тюрьме в Ласке следующие десять лет.
作为许多年前将阿古斯献给燃烧军团的犒赏,领主纳斯拉克斯得以统治这座要塞。
Лорд Натракс был назначен хозяином этой крепости за заслуги перед Легионом в ходе завоевания Аргуса много лет назад.
我们已经在纳斯拉克斯要塞附近稳固了阵地。那应该是燃烧军团在阿古斯重要的军事要塞之一。
Мы уже закрепились у крепости Натракса. Это одно из главных оборонительных сооружений Легиона на Аргусе.
塞泰克在奥金顿爆炸后便离开了斯克提斯,此事的起因源于我们的主人终将降临的预言。
Когда Аукиндон взорвался, племя Сетек с большой помпой покинуло Скеттис. Они сочли взрыв знаком прибытия их господина.
不久,塞斯就将我逐出塞泰克大厅,但是他拒绝让我带走我的妹妹拉卡。你愿意帮我救出她吗?
Через некоторое время Сит изгнал меня из племени, но запретил забрать с собой нашу сестру Лакку. Ты поможешь мне спасти ее?
收集散落在斯克瑟隆营地周围的羽毛来制作法杖。那个营地位于这里以南,蛮锤要塞以东。
Сделать это мы можем, собрав перья, разбросанные на земле в Лагере Скетлона и использовав их при изготовлении посоха. Лагерь находится на юге отсюда, восточнее цитадели Громового Молота.
在你进攻暗夜要塞的时候,切记要拿到疯狂的构造体崔利艾克斯的核心,以及大魔导师的法术书。
Во время нападения на Цитадель Ночи не забудь добыть сердечник безумного голема Триллиакса и книгу заклинаний самого Великого магистра.
塞西尔是你的责任,猎人!是啊,军团也是!布拉克斯·雷克斯已经死了,除了你,没人可以做出这样光荣的功绩!
Сайсил перед тобой в долгу, искатель! Как и легион! Король Бракк мертв - и никто, кроме тебя, не совершил бы столь великого деяния!
之前马翁族和梅斯克族的例子足以证明奥西登的A类正在倒退,而塞美尼和艾瑞奥帕吉特则正在上升。
как мы видим на примере маунов И мескийцев, окцидентный тип А пришел В упадок. семенинцы И ареопагиты же, напротив, на подъеме.
这里安息着拉斯卡迪瑞克斯。他出生时,是身份卑微的哥布林,去世时,是塞西尔镇第七十二任市长。
Здесь лежит Раскадриксес. Родился простым гоблином, умер семьдесят вторым мэром Сайсила.
你必须阻止他逃出禁魔监狱,<name>。进入风暴要塞的禁魔监狱,杀死预言者斯克瑞斯,阻止事态的进一步恶化!
<имя>, нельзя дать ему сбежать. Вернитесь в Крепость Бурь, проберитесь в Аркатрац и убейте предвестника Скайрисса, пока не стало слишком поздно!
鸦人氏族非常珍视这些圣物。当塞泰克从斯克提斯分裂出去时,他们掳走了这几件东西,我们为此心碎不已。
Араккоа почитают эти реликвии, и они были убиты горем, когда племя Сетекков, уходя из Скеттиса, похитило их и унесло с собой.
我们在神庙废墟建立了定居点,并将它命名为塞泰克大厅;但这时,我对塞斯和他的盟友艾吉斯起了疑心。
После того как мы поселились в руинах, назвав их Сетеккскими залами, я начал сомневаться в разумности моего брата и его союзника, Айкисса.
谣言已经传了很久,说布拉克斯的尸体被埋在塞西尔东部腹地被遗弃的七神教堂里,在它地下有个地下室,就在那儿。
Давно уже ходят слухи, что тело Бракка погребено в подземельях под заброшенной церковью Семерых, на восточном побережье Сайсила.
我不知道!我几天前才到这个镇的。我把几件东西卖给了阿克斯城的凯姆大团长,然后打算去塞西尔,中途在这儿落脚。
Понятия не имею! Я всего пару дней как прибыл в город. Кое-что продал гроссмейстеру Кемму в Арксе, а тут задержался по пути в Сайсил.
安保工作由加里维克斯的手下负责,但是我认为他们连鸡窝都保护不了。我要你去战牙要塞,确保那片区域已被封锁。
Этим занимаются подручные Галливикса, а я им даже курятник не доверил бы охранять. Отправляйся в крепость Клыка Войны и убедись в том, что зона оцеплена.
在与阿克努斯初次交战的过程中,我和阿拉克塞失散了。眼下我身负重伤,被困在这里动弹不得。但任务绝不能就这样失败!
Во время последовавшей перестрелки мы с Араксесом потеряли друг друга из вида. И вот я застрял здесь, тяжело раненный. Наша миссия в опасности!
这件武器曾在几秒内差点灭绝那些鸦人流亡者。你必须阻止维里克斯,否则她下一个目标就会是你的要塞了。
В первые же секунды использования кристалла араккоа-изгои были практически уничтожены. Ты <должен/должна> остановить Вирикс, пока она не обратила свое внимание на твой гарнизон!
贸易大王加里维克斯也不知道用了什么法子,竟然将整支热砂港大鲨鱼队都塞进了他的游艇。我完全没有察觉!
Этому негодяю торговому принцу Галливиксу каким-то образом удалось разместить на борту своей яхты целую футбомбную команду – "Акул Хитрой Шестеренки"! И ведь я даже не заметила!
我是苏娜·卢凯伦-吉尔德,要塞事故和rsa无线电的前任主程序员。我有16年的编程经验,精通沃克斯和奥比斯语言……
Соона Лууканен-Кильде, бывшая ведущая программистка „Фортрес Эксидент“ и рса „Радиос“. Я проработала программисткой более 16 лет, профессионально владею такими языками, как Вокс и Орбис...
这件武器曾在几秒内差点灭绝那些鸦人流亡者。指挥官,你必须阻止维里克斯,否则她下一个目标就会是你的要塞了。
В первые же секунды использования кристалла араккоа-изгои были практически уничтожены. Ты <должен/должна> остановить Вирикс, пока она не обратила свое внимание на твой гарнизон, командир.
你在这件事中的职责就要完成了,<name>。到贫瘠之地西部边境的前沿哨所去找我的助手雅克塞罗斯吧,把这件事告诉他。
Впрочем, твое участие в этом деле подходит к концу, <имя>. Отправляйся на форпост на границе Степей, к западу, и поговори с моим помощником, АкЗелотом. Передай ему эту информацию.
пословный:
塞克 | 克斯 | ||
похожие:
塞斯克
韦塞克斯
威塞克斯
塞斯诺克
塞洛太克斯
雅克塞罗斯
塞拉斯克尔
塞法戴克斯
塞克隆纳斯
塞勒沃克斯
埃塞克斯郡
塞克拉鲁斯
阿克塞斯卡
塞弗拉克斯
克雷普塞斯
韦塞克斯的
叶尼塞斯克
莱克塞斯比率
萨塞克斯公爵
萨塞克斯大学
叶尼塞斯克区
塞沃弗雷克斯
拉塞克斯过程
泽尔塞克斯法
威塞克斯王国
塞克拉鲁斯之缚
塞斯·肖斯塔克
本杰明·塞克斯
埃克斯塞尔西棉
斯凯塞克的坚守
佩因-韦塞克斯
塞克拉鲁斯的狂风
腐烂使者卡塞克斯
萨塞克斯公爵夫人
塞米巴拉金斯克州
老陈和塞勒沃克斯
塞罗马特里克斯合金
苏塞克斯花园墙砌合
塞米巴拉金斯克基地
塞普坦尼克斯数学板
坎斯克-叶尼塞斯基
塞勒沃克斯的共鸣水晶
阿历克塞一世康尼努斯
阿曼多·奥塞克斯中尉
塞佩克斯碱性耐火材料
纳斯拉克斯要塞:准备
卡米洛·庞塞·恩里克斯
纳斯拉克斯要塞:救援任务