墙上挂钩
qiáng shàng guàgōu
см. 墙壁挂钩
ссылается на:
墙壁挂钩qiángbì guàgōu
настенный крюк
настенный крюк
примеры:
作用在挂钩上的横力
side draft on the drawbar
玩具火车的客车车厢用专门的挂钩挂上了机车。
The carriages of the toy train lock onto the toy train with a special hook.
墙上挂满地图
увешать стены картами
墙上挂着地图
На стене висит карта
在墙上挂满画
завешивать стены картинами
墙上挂着一幅画
на стене висит картина
墙上挂着一幅画。
A picture is hanging on the wall.
墙上挂满五颜六色的画
испестрить стены картинками
[直义] 习惯不是手套, 不能挂在挂钩上.
[比较] 即 Привычка - вторая натура. 习惯是第二天性.
[例句] - Как же не любить мне лесов, болезный ты мой, как мне не любить их? ... Ведь они родные мои. - Конечно, привычка, - заметил Патап Максимыч. - Да, касатик мой, истинное слово ты мо
[比较] 即 Привычка - вторая натура. 习惯是第二天性.
[例句] - Как же не любить мне лесов, болезный ты мой, как мне не любить их? ... Ведь они родные мои. - Конечно, привычка, - заметил Патап Максимыч. - Да, касатик мой, истинное слово ты мо
привычка - не рукавичка её не повесишь на спичку
宴会厅的墙上挂着绣帷。
The walls of the banqueting hall were hung with tapestries.
俱乐部墙上挂着巨幅照片
на стенах клуба висят огромные фотопанно
墙上挂着装饰性的铜盘。
Ornamental copper pans hung on the wall.
我的起居室的墙上挂着一块壁毯。
The wall of my living room was hung with a tapestry.
我确实进去了。黄鼠狼在墙上挂了旧瑞瓦肖的旗帜。
Я заглянул внутрь. У стукача на стене висел флаг Старого Ревашоля.
抽出式工具箱滑回它的巢穴。预热计量器在操纵杆和挂钩上的无线电上投下温暖的光晕。
Выдвижной ящик с инструментами уезжает на место. Датчик предварительного нагрева мерцает теплым светом у рычагов управления, а на крючке висит рация.
我确实进去了。他在墙上挂了∗瑞瓦肖宗主国∗的光荣旗帜。
Я заглянул внутрь. На стене висел великолепный флаг ∗Сюзерен Ревашоль∗.
[直义] 习惯是第二天性.
[比较] Привычка не рукавичка, её не повесишь на спичку. 习惯不是手套, 不能挂在挂钩上.
[参考译文] 习惯成自然.
[例句] Видите, какие огромные письма пишу... Привычка - вторая натура. - вся жизнь моя в письмах. 您看, 我写了多少信......习惯是第二天性, 我一辈子都在写信.
[变式] привычка
[比较] Привычка не рукавичка, её не повесишь на спичку. 习惯不是手套, 不能挂在挂钩上.
[参考译文] 习惯成自然.
[例句] Видите, какие огромные письма пишу... Привычка - вторая натура. - вся жизнь моя в письмах. 您看, 我写了多少信......习惯是第二天性, 我一辈子都在写信.
[变式] привычка
привычка - вторая натура природа
如果我告诉你,楼上你房间浴室的墙上挂着一面∗镜子∗呢?∗也许∗你想去看一眼。
Между прочим, наверху, в твоей ванной комнате, есть ∗зеркало∗. ∗Возможно∗, тебе будет интересно в него взглянуть.
墙上挂着一面陈旧的镜子。你在里面看见了自己脸庞的倒影——上面还挂着那个∗表情∗。
На стене висит старое зеркало. В нем отражается твоя рожа с налипшей ∗Гримасой∗.
пословный:
墙 | 上 | 挂钩 | |
сущ.
1) стена; ограда, загородка (глинобитная, каменная); стенной, настенный
2) покрывало (для гроба)
3) боковой щит (похоронной колесницы)
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) сцепка, сцеп; крюк с защёлкой; крюк; защёлка
2) быть тесно связанным [с...]; вступить в контакт [с...]
3) подвешенный образец товара, хангер
|