复原性
fùyuánxìng
мор. остойчивость
nerve
примеры:
关于在刑事事项中使用恢复性司法方案的基本原则
Основные принципы применения программ реституционного правосудия в вопросах уголовного правосудия
神性的力量也许能把他们带回来,并且使他们不再是怪物,恢复原本的荣耀。
Божественная сила могла бы их вернуть – не чудовищами, но во всем блеске прежней славы.
要是我能逆转时间,我宁愿失去性命、也不愿将我的独生子交给猎魔人。但是,猎魔人带走我儿子的那一天,我发誓一定要将我的儿子恢复原状。
Если бы я мог повернуть время вспять, я бы умер, но не отдал бы сына ведьмакам. Но случилось то, что случилось. В день, когда Джерома забрали, я поклялся честью, что верну сына.
神秘动物学家用力地摇摇头。“我必须抗拒这种想法。这种非凡的生物无疑拥有∗强大的复原力∗。毕竟,大家普遍认为它能单性繁殖。”
Криптозоолог яростно трясет головой. «Нет, надо гнать эту мысль. Столь невероятное существо наверняка ∗крайне живуче∗. В конце концов, полагают, что они способны на партеногенез».
пословный:
复原 | 原性 | ||
1) восстанавливать первоначальное положение (статус-кво)
2) полностью восстанавливаться (напр. после болезни), поправляться; выздоровление
2) юр. реституция
|